Love confessions in Japanese is an extremely cute concept. If you don’t know about it yet or you want to know more, read further for some fun stuff!
Kokuhaku, the two-kanji phrase seems so simple but has the power to get all the excitement back in your life- or maybe, leave you heartbroken by shattering all your hopes and dreams about someone if the special someone is not interested.
Page Contents
How to confess your love in Japanese?
Kokuhaki is a word for “confession” in Japanese which is often used before expressing feelings to someone. Hitomebore is used for “love at first sight” but it should only be used if you know your partner for a long time. “Suki desu” (好きです, I like you), often followed up by “tsukiatte kudasai” (付き合ってください, please go out with me) is widely used otherwise.
Kokuhaku (告白) literally means “confession” in Japanese but it isn’t the confession you’d make to ap priest in the church or whisper in someone’s ears about something just for the sake of it. It is rather romantic and is a word for love confessions in Japanese.
Related: Check out how the Japanese weddings are different from the west!
If you’ve lived in Japan or are familiar with the country’s culture or watch a lot of J-Drama and anime, I’m sure you’d know that informing someone before asking them out is common here in Japan, even amongst the adults.
If you really like someone and have a huge crush on them, here’s something that will help you tell your Japanese lover how you feel about them and hopefully, get them to say the same thing to you!
A little story time before I actually jump into the topic, my significant other is Japanese women. We met when we were in the graduating year of college and started spending a lot of time together. I was in love but I always felt shy about things like this.
Related: Find your man amongst the different types of men on Japanese dating sites!
I also wasn’t fully aware about the concepts of love confessions in Japanese when a friend of mine educated me on the same and asked me to confess my feelings. Hopefully, it all worked out peacefully with the magic of Kokuhaku!
Related: How to make multilingual relationships work in Japan
Okay, let’s move forward with love confessions in Japanese because just saying “I love you” isn’t enough and that’s probably not all they’d want to hear from you!
Love Confessions In Japanese
How To Confess Your Love In Japanese?
The initial process of the whole confession-making makes everyone (of any culture or language) extremely nervous because we are anticipating a response from someone and we often do not know what are the right words to use to convey feelings.
Okay, so let’s begin with basics of love confessions in Japanese.
Hitomebore (一目惚れ), this word means to “fall in love with someone at first sight”. It might sound like a perfect way to express your feelings to someone using this word, especially if you’ve actually fallen in love with someone instantly.
However, most of my male Japanese friends have told me that it seems to have the opposite effect with the guys.
Related: read how are marriage proposals different in Japan from the west!
I asked a lot of my Japanese friends (probably around 30-ish in number, I guess) and I could conclude after drawing a general consensus that you can only say that when you’ve been friends with the person for too long otherwise it sounds too cliche.
Try not to use this word when you’re expressing your love for the first time but if you two get into a relationship then by all means you can tell this to them later. They’ll be elated to hear this.
Hitomebore is one of the most common words of love confessions in Japanese that is often used by people who are in love with their partners for a long time. They will be happy to hear those love confessions in Japanese from you!
Related: Here’s a quick crash course on how to manage a Japanese home and kitchen, check it out!
Aishiteru (愛してる) – The big one says “I love you” but it’s never ever meant to be a part of your confession. A friend of mine said that it’s a “tantamount to a Kokuhaku suicide” and further added “saying that will make you sound like a creep/stalker and it never works out too well!”
“I love you is not a typical phrase you would say to someone who you haven’t even started dating, is it” – I hope you get what I am trying to say here.
If you’re a non-native Japanese, you’re likely to hear suki (好き) a lot of time which means “like” and “love” both and it needs to be understood which one to use when with people lest confusions may rise!
However for love confession in Japanese, the most common word used is “suki desu” (好きです, I like you) which is often followed up by “tsukiatte kudasai” (付き合ってください, please go out with me).
Related: Do you know the Japanese population is decreasing? Check out the real reasons!
Is it easy and enough? Wait, not yet!
These terms are common to use for the first time as teenagers kokuhaku but as an adult, try being a bit more smoother and more original. Using an anime-like kokuhaku as an adult is not just going to work for you over the age of 18.
Here’s what you can say instead!
Related: Check out why the Japanese prefer pets to parenthood than babies!
Vocabulary To Confess Your Love in Japanese
If you’re someone who doesn’t like to beat around the bush and frank with what you feel and say, as well you know the perspective of your date, here are some solid and straightforward approaches you can use for love confessions in Japanese:
実は、(〇〇)が好きです。今度、ご飯でも行かない?
Jitsu wa, (the person’s name) ga suki desu. Kondo, gohan demo ikanai?
The thing is, I like you! Do you want to have dinner together sometime?
Related: Check out these really helpful articles you should read if you’re pregnant in Japan!
私たちは前から友達だけど、実は好きになった。
Watashitachi wa mae kara tomodachi dakedo, jitsu wa suki ni natta.
We’ve been friends for a sometime now, but the truth is, I’ve started to like you in a different way.
実は、(〇〇) が前々から気になっている。もしよかったらデートしませんか?
Jitsu wa (name) ga mae mae kara ki ni natteiru. Moshi yokattara de-to shimasen ka?
The thing is, I’ve been interested in you for some time now, and I was wondering if you’d like to go on a date sometime with me?
Related: Check out these Female Friendly Tattoo Studios in Tokyo if you want a cool tattoo on your body!
If the person you have a crush on is someone you work with or if you’ve always been out with a group together but you want to get to know him/her better and ask him something, you might want to try a little less confession-y approach:
帰りに一杯/コーヒーはどうですか?
Kaeri ni ippai/ko-hi wa dou desuka?
Would you like to stop for a drink/coffee on the way back home?
Or maybe if you want to grab some dinner together then use this line of love confessions in Japanese:
今度の(金曜日)一緒にご飯でも行きませんか?
Kondo no kinyobi issho ni gohan demo ikimasenka?
Would you like to grab dinner together on (Friday)?
Or if you want it to be a little specific- ask them for a location-based date, you can always add the romance bit later when you’re using love confessions in Japanese.
一緒に(東京ディズニーランド/新宿/お台場)にでも行かない?
Issho ni (Tokyo Dizuniirando/Shinjuku/Odaiba) ni demo ikanai?
Would you like us to go to (Tokyo Disneyland/Shinjuku/Odaiba) together?
Related: Check out the 10 fun things to do in Urahara, with the love of your life!
You can always take the straight flirting route too, although the response might be a little flustered one from your date but what’s the harm in trying, right?
あなたはカッコイイ/ハンサム/スタイリッシュですね。飲みに行かない?
Anata wa kakkoii/hansamu/sutairisshu desu ne. Nomi ni ikanai?
You’re really cool/handsome/stylish. Want to go for a drink?
By now, you might have wondered why all these sentences are a little vague or hesitant with the usage of words like “demo ikanai?” or the negative “ikimasenka.” There’s no subject also sometimes.
In Japanese culture, being a little vague when you’re testing ground is considered fine and is rather a normal thing. Also, it’s believed that being too direct and straightforward might put the other person in pressure (unless they’re already into you).
So, a small advice, be as vague as possible for the first time but also clearly imply that you really like them and would like to go out or have a one on one time soon with them. So be a little vage when you’re using words of love confessions in Japanese.
After Confessing Your Love In Japanese
After you’ve nervously voiced your kokuhaku, the only thing you can do is wait for the other person’s response. It’ll either turn out to be a date otherwise, a sad rejection.
Acceptance can be simple and can sound like this:
“ii yo!” (いいよ, Sure), or “sou da ne, issho ni dokoka e ikou ka” (そうだね、一緒にどこかへ行こうか, Sure, let’s go somewhere), or, even a confession back like “Honto ni? Ore/Watashi mo suki!” (本当に?俺/私も好き! For real? I like you too!).
Rejections of love confessions in Japanese could also be as simple as the chilly “gomennasai” (ごめんなさい) which literally means “I’m sorry” but all it says is “not a chance.”
Related: Check out these love hotels you can stay in if you’re planning your honeymoon somewhere in Japan!
Try Listening for what, if anything, they say after that — “gomen ne, chotto yotei ga aru” (ごめんね、ちょっと予定がある) just means they’re not free for when you asked, but could be on a different day.
Which means you might have to ask then when they’re free (いつなら大丈夫?Itsu nara daijobu?). If they don’t give you a specific date and are vague about it, don’t push it further — it’s probably a lost cause and they’re not interested.
And..If they tell you “Jitsu wa, tsukiatteru hito ga iru” (実は付き合ってる人がいるんだ), it measns they’re already in a relationship with someone else and aren’t interested in you. So beware of using right words of love confessions in Japanese.
Related: Check out the Japanese attitude towards divorce, is it batsu or maru?
Japanese Love Confessions and Kokuhaku
The word kokuhaku has both fans and detractors. Fans say that it’s a quick way to judge whether a person is interested in you or not and you should allow those feelings to persist.
On the other hand, detractors say that fear of rejection and heartbreak are reasons enough to wait until a relationship developed its own way. But, ultimately the result of any kokuhaku can only tell you what the person feels about you, worse or best!
Love confessions in Japanese, especially to a person from Japan, shouldn’t be scary as many people have done it. Many of my friends have done it and the outcome really worked for them and now that you know my story, it worked for me too!
Only Love is Real!
Love confessions in Japanese are really cute but vague just for making the other person comfortable and not for them to creep out.
Related: Here’s your 3 day Tokyo itinerary if you’re planning a trip!
Hope the words of love confession in Japanese helped you!
Happy Proposing!
Also Read: