en

Confesiones de amor en japonés | 10 formas diferentes

Confesiones de amor en japonés

 Amor confesiones en japonés es un concepto muy bonito. Si aún no lo conoces o quieres saber más, ¡sigue leyendo para ver cosas divertidas!

KokuhakuLa frase de dos kanji parece tan simple pero tiene el poder de devolverte toda la emoción a tu vida - o quizás, dejarte con el corazón roto al destrozar todas tus esperanzas y sueños sobre alguien si esa persona especial no está interesada.

¿Cómo confesar tu amor en japonés?

Kokuhaki es una palabra para "confesión" en japonés que se suele utilizar antes de expresar los sentimientos a alguien. Hitomebore se utiliza para "amor a primera vista", pero sólo debe usarse si se conoce a la pareja desde hace tiempo. "Suki desu" (好きです, me gustas), a menudo seguido de "tsukiatte kudasai" (付き合ってください, por favor, sal conmigo) se utiliza mucho en caso contrario.

  tienda de japón  

Kokuhaku (告白) significa literalmente "confesión" en japonés, pero no es la confesión que se hace a un sacerdote en la iglesia o que se susurra al oído de alguien sobre algo porque sí. Es más bien romántico y es una palabra para las confesiones de amor en japonés.

Relacionado: Comprueba cómo la Las bodas japonesas son diferentes ¡desde el oeste!

Si has vivido en Japón o estás familiarizado con la cultura del país o ves mucho J-Drama y anime, estoy seguro de que sabrás que informar a alguien antes de invitarle a salir es común aquí en Japón, incluso entre los adultos. 

Fuente: Unsplash

Si te gusta mucho alguien y estás enamorado de él, aquí tienes algo que te ayudará a decirle a tu amante japonés lo que sientes por él y, con suerte, ¡a conseguir que te diga lo mismo!

Un poco de historia antes de entrar en el tema, mi pareja es Mujeres japonesas. Nos conocimos cuando estábamos en el año de graduación de la universidad y empezamos a pasar mucho tiempo juntos. Yo estaba enamorado, pero siempre me sentí tímido en este tipo de cosas. 

Relacionado: Encuentra a tu hombre entre los diferentes tipos de hombres en los sitios de citas japoneses!

Tampoco conocía del todo los conceptos de las confesiones amorosas en japonés cuando un amigo mío me instruyó al respecto y me pidió que confesara mis sentimientos. Afortunadamente, todo se resolvió pacíficamente con la magia del Kokuhaku.

Relacionado con esto: Cómo hacer que las relaciones multilingües funcionen en Japón

Bien, avancemos con las confesiones de amor en japonés, porque no basta con decir "te quiero" y probablemente no sea lo único que quieran escuchar de ti.

Relacionado: Para entender mejor a las mujeres japonesas, consulte El enfoque de Japón sobre los derechos de las mujeres

Confesiones de amor en japonés

¿Cómo confesar tu amor en japonés?

El proceso inicial de toda la confesión pone a todos (de cualquier cultura o idioma) extremadamente nerviosos porque estamos anticipando una respuesta de alguien y a menudo no sabemos cuáles son las palabras adecuadas para transmitir los sentimientos. 

LEER  5 bellas obras inspiradas en Oda Nobunaga

Bien, empecemos con lo básico de las confesiones de amor en japonés.

Hitomebore (一目惚れ), esta palabra significa "enamorarse de alguien a primera vista". Puede parecer una forma perfecta de expresar tus sentimientos a alguien utilizando esta palabra, especialmente si realmente te has enamorado de alguien al instante. 

Sin embargo, la mayoría de mis amigos japoneses me han dicho que parece tener el efecto contrario con los chicos.

Relacionado: leer cómo son propuestas de matrimonio diferentes en Japón ¡desde el oeste!

He preguntado a muchos de mis amigos japoneses (supongo que unos 30) y he llegado a la conclusión, tras extraer un consenso general, de que sólo se puede decir eso cuando se es amigo de la persona desde hace mucho tiempo, pues de lo contrario suena demasiado cliché. 

Trata de no utilizar esta palabra cuando expreses tu amor por primera vez, pero si entráis en una relación, puedes decírselo después. Les encantará oírlo.

Hitomebore es una de las palabras más comunes de las confesiones de amor en japonés que suelen utilizar las personas que están enamoradas de sus parejas desde hace mucho tiempo. ¡Ellos estarán encantados de escuchar esas confesiones de amor en japonés de tu parte!

Relacionado: Este es un curso rápido sobre cómo gestionar un Casa y cocina japonesa, ¡compruébalo!

Aishiteru (愛してる) - El grande dice "te quiero" pero nunca jamás debe ser parte de tu confesión. Un amigo mío dijo que es un "equivalente a un suicidio Kokuhaku" y además añadió "¡decir eso te hará sonar como un creep/stalker y nunca funciona demasiado bien!"

"Te quiero no es la típica frase que le dirías a alguien con quien ni siquiera has empezado a salir, ¿verdad?" - Espero que entiendas lo que estoy tratando de decir aquí. 

Palabras de amor en japonés
Fuente: Unsplash

Si eres un japonés no nativo, es probable que escuches suki ¡(好き) mucho tiempo que significa "gustar" y "amar" ambos y hay que entender cuál usar cuando con la gente para que no surjan confusiones!

Sin embargo, para la confesión de amor en japonés, la palabra más utilizada es "suki desu" (好きです, me gustas) que suele ir seguido de "tsukiatte kudasai" (付き合ってください, por favor sal conmigo).

Relacionado: ¿Conoces el ¿La población japonesa está disminuyendo? ¡Comprueba las verdaderas razones!

¿Es fácil y suficiente? Espera, ¡todavía no!

Estos términos son comunes para utilizar por primera vez como adolescentes kokuhaku pero como un adulto, tratar de ser un poco más suave y más original. Usar un kokuhaku de tipo anime como adulto no sólo te va a funcionar a partir de los 18 años. 

Esto es lo que puedes decir en su lugar.

Relacionado: Compruebe por qué el Los japoneses prefieren las mascotas a la paternidad ¡que los bebés!

Vocabulario para confesar tu amor en japonés

Si eres una persona a la que no le gusta andarse por las ramas y ser franco con lo que sientes y dices, como bien sabes la perspectiva de tu cita, aquí tienes algunos consejos sólidos y directamente enfoques que puedes utilizar para las confesiones de amor en japonés:

LEER  100+ Nombres de pila japoneses comunes con significado | Nombres de bebé japoneses modernos y tradicionales

実は、(〇〇)が好きです。今度、ご飯でも行かない?

Jitsu wa, (nombre de la persona) ga suki desu. Kondo, ¿gohan demo ikanai?

El caso es que me gustas. ¿Quieres que cenemos juntos alguna vez?

Relacionado: Mira estos consejos realmente útiles artículos que deberías leer si estás embarazada en Japón!

私たちは前から友達だけど、実は好きになった。

Watashitachi wa mae kara tomodachi dakedo, jitsu wa suki ni natta.

Somos amigos desde hace un tiempo, pero la verdad es que has empezado a gustarme de otra manera.

実は、(〇〇) が前々から気になっている。もしよかったらデートしませんか?
Jitsu wa (nombre) ga mae mae kara ki ni natteiru. ¿Moshi yokattara de-to shimasen ka?
El caso es que hace tiempo que estoy interesado en ti, y me preguntaba si te gustaría tener una cita algún día conmigo.

Relacionado: Vea estos Estudios de tatuaje para mujeres en Tokio ¡si quieres un tatuaje chulo en tu cuerpo!

Si la persona de la que te has enamorado es alguien con quien trabajas o si siempre habéis salido juntos en grupo pero quieres conocerle mejor y preguntarle algo, quizá quieras intentar un enfoque menos confesional:

帰りに一杯/コーヒーはどうですか?
Kaeri ni ippai/ko-hi wa dou desuka?
¿Le gustaría parar a tomar una copa/un café en el camino de vuelta a casa?

O tal vez si quieres que cenemos juntos, utiliza esta línea de confesiones de amor en japonés: 

今度の(金曜日)一緒にご飯でも行きませんか?
¿Kondo no kinyobi issho ni gohan demo ikimasenka?
¿Te gustaría que cenáramos juntos el (viernes)?

O si quieres que sea un poco más específico, pídeles una cita basada en la ubicación, siempre puedes añadir la parte romántica más tarde cuando utilices las confesiones de amor en japonés. 

一緒に(東京ディズニーランド/新宿/お台場)にでも行かない?
Issho ni (Tokyo Dizuniirando/Shinjuku/Odaiba) ni demo ikanai?
¿Te gustaría que fuéramos juntos a (Tokyo Disneyland/Shinjuku/Odaiba)?

Relacionado: Vea el 10 cosas divertidas que hacer en Urahara...con el amor de tu vida.

Siempre puedes tomar la ruta del coqueteo directo también, aunque la respuesta podría ser un poco nerviosa por parte de tu cita, pero ¿qué hay de malo en intentarlo, verdad?

¿あなたはカッコイイ/ハンサム/スタイリッシュですね。飲みに行かない?
Anata wa kakkoii/hansamu/sutairisshu desu ne. ¿Nomi ni ikanai?
Eres muy guay/guapo/estiloso. ¿Quieres ir a tomar algo?

A estas alturas, te habrás preguntado por qué todas estas frases son un poco vagas o dudosas con el uso de palabras como "demo ikanai?" o la negativa "ikimasenka". También a veces no hay sujeto.

Confesiones de amor japonesas
Fuente: Unsplash

En la cultura japonesa, ser un poco vago cuando se tantea el terreno se considera bien y es algo normal. Además, se cree que ser demasiado directo y franco puede poner en apuros a la otra persona (a no ser que ya esté interesada en ti). 

Así que, un pequeño consejo, sé lo más vago posible para la primera vez, pero también da a entender claramente que te gustan de verdad y que te gustaría salir o tener un rato a solas pronto con ellos. Así que sé un poco vago cuando uses palabras de confesión de amor en japonés.

Después de confesar tu amor en japonés

Después de haber expresado nerviosamente tu kokuhaku, lo único que puedes hacer es esperar la respuesta de la otra persona. O bien resultará ser una cita, o bien un triste rechazo.

LEER  Significado de Onii Chan, Onee Chan, Onii San y Onee San

La aceptación puede ser sencilla y puede sonar así:

"ii yo!" (いいよ, Seguro), o "sou da ne, issho ni dokoka e ikou ka" (そうだね、一緒にどこかへ行こうか, Claro, vamos a alguna parte), o, incluso una confesión de vuelta como "¿Honto ni? ¡Ore/Watashi mo suki!" (本当に?俺/私も好き! ¿De verdad? A mí también me gustas).

Amante de los japoneses
Fuente: Unsplash

Los rechazos de las confesiones amorosas en japonés también podrían ser tan simples como el frío "gomennasai" (ごめんなさい) que literalmente significa "lo siento", pero lo único que dice es "ni hablar".

Relacionado: Vea estos hoteles del amor en el que puedes alojarte si estás planeando tu luna de miel en algún lugar de Japón.

Trata de escuchar lo que, si es que hay algo, dicen después de eso - "gomen ne, chotto yotei ga aru" (ごめんね、ちょっと予定がある) sólo significa que no están libres para cuando usted lo pidió, pero podrían estarlo en otro día. 

Lo que significa que tendrás que preguntar cuando estén libres (いつなら大丈夫?¿Itsu nara daijobu?). Si no te dan una fecha concreta y son imprecisos al respecto, no insistas: probablemente sea una causa perdida y no estén interesados.

Y... si te dicen "Jitsu wa, tsukiatteru hito ga iru" (実は付き合ってる人がいるんだ)significa que ya tienen una relación con otra persona y no están interesados en ti. Así que ten cuidado con el uso de las palabras correctas de las confesiones de amor en japonés.

Relacionado: Vea el Actitud japonesa ante el divorcio¿es batsu o maru?

Confesiones amorosas japonesas y Kokuhaku

La palabra kokuhaku tiene tanto fans como detractores. Los fans dicen que es una forma rápida de juzgar si una persona está interesada en ti o no y que debes permitir que esos sentimientos persistan.

Por otro lado, los detractores dicen que el miedo al rechazo y al desamor son razones suficientes para esperar a que la relación se desarrolle por sí misma. Pero, en última instancia, el resultado de cualquier kokuhaku sólo puede decir lo que la persona siente por ti, ¡peor o mejor!

Las confesiones de amor en japonés, especialmente a una persona de Japón, no deberían dar miedo ya que mucha gente lo ha hecho. Muchos de mis amigos lo han hecho y el resultado les ha funcionado de verdad y ahora que conoces mi historia, ¡a mí también me ha funcionado!

¡Sólo el amor es real!

Las confesiones de amor en japonés son muy bonitas, pero vagas, sólo para que la otra persona se sienta cómoda y no para que se espante. 

Relacionado: Aquí está su Itinerario de 3 días en Tokio ¡si está planeando un viaje!

¡Espero que las palabras de confesión de amor en japonés te hayan ayudado!

¡Feliz proposición de matrimonio! 

Lea también: 

  1. Cómo adoptar en Japón
  2. Cómo llamar a los servicios de emergencia en Japón

¿Qué le parece?

Miki house outlet en Japón

¿Hay puntos de venta de Miki House en Japón? 

casio outlet en japón

¿Hay puntos de venta Casio en Japón?