Preguntando a cómo llaman los japoneses a sus padres? Consulta una lista de palabras que los niños utilizan para referirse a su padre y a su madre en la vida cotidiana. Sigue leyendo para saber más.
Hay muchas formas diferentes de referirse a tus padres en Japón. El uso correcto de la palabra suele depender de la persona con la que se habla.
Puede ser un poco complicado saber qué palabra utilizar al hablar de tus padres.
¿Cómo llaman los japoneses a sus padres?
Más del 60% de las personas de entre 18 y 45 años llaman a su madre Okasan y su padre Otosan. Sólo 35% las llama "Mamá" y "Papá". Las otras formas de dirigirse a las madres en japonés son Okasaan, Haha, Ofukuro, Haha Oya, Mama y Okan. Mientras que los japoneses se dirigen a sus padres como Chichi, Otousan, Chichi-Oya, Oyaji, Papa y Oton. Estas son algunas de las formas en que los japoneses llaman a sus padres.
Sin embargo, espero que esta guía aclare cómo llaman los japoneses a sus padres y cuáles son las diferentes formas que se pueden utilizar para denotar a sus personas.
- Relacionado con esto: ¿Por qué Japón prefiere las mascotas a la paternidad?
Empecemos por lo básico antes de sumergirnos en lo más profundo, la palabra japonesa para padres es Oya (親). Ahora, ¡descubramos padre y madre en palabras japonesas de 6 formas diferentes!
Contenido de la página
Cómo llaman los japoneses a sus padres
Madre
Entonces, ¿cómo se dice madre en japonés?
La palabra general y más común para designar a la madre en japonés es "okaasan". Sin embargo, encontrarás que hay varias otras palabras japonesas para referirse a la mamá.
Todo, como se mencionó anteriormente, depende de la persona con la que está hablando. Por lo tanto, vamos a aprender la primera parte de cómo los japoneses todos sus padres, es decir, su madre.
Estas son las diferentes formas de decir "madre" en japonés:

Okaasan
Okaasan es la forma más común de llamar a una madre. El carácter kanji de Okaasan es 母, y el significado de Okasaan es madre lactante.
Es para referirse a la mamá en la palabra japonesa, usada por la gente común. Okasaan es el japonés hiragana palabra. Okasaan es la forma en que me dirijo a mi madre, ya que es muy respetuoso usarla en japonés.
La palabra "Okaasan" puede utilizarse de dos maneras:
- Cuando hablas con tu propia madre, o cuando te refieres a ella.
- Cuando se habla de la madre de otra persona.
Hay algunos niños que, en lugar de decir Okaasan, dicen Okaachan. También hay muchos que sólo dicen kaasan. Así es como los japoneses llaman a sus padres.
He aquí algunos ejemplos de cómo los japoneses llaman a sus padres (madre):
- ¡Mamá! ¿Sabes dónde están mis zapatos? -
お母さん!俺の靴はどこにあるか知ってる? (¡Okaasan! ¿Ore no kutsu wa doko ni aru ka shitteru?)
- ¿Cómo está tu madre? -
あなたのお母さん、元気にしてる? (¿Anata no okaasan, genki ni shiteru?)
Haha
No, no es el sonido de la risa. Es, de hecho, una forma muy humilde y respetuosa de llamar a tu madre en japonés.
Es la palabra que se utiliza cuando hablas de tu madre a otras personas que no pertenecen a tu familia. Yo suelo utilizar Haha para la madre de mi amigo.
Se utiliza en una situación formal. Dado que se trata de una palabra humilde para referirse a la madre, es bastante descortés llamar a la madre de otra persona "jaja". Sólo debes utilizar esta palabra cuando te refieras a tu propia madre.
Este es un ejemplo de cómo los japoneses llaman a sus padres (madre):
- A mi madre le gusta cocinar comida japonesa. -
私の母は和食を作るのが好きです。 (Watashi no haha wa washoku o tsukuru no ga suki desu.)
Ofukuro
Es una forma menos formal de llamar a tu madre. La palabra se ha convertido en algo muy común para designar a tu madre cuando hablas con otras personas.
Sin embargo, muchos creen que la palabra Ofukuro no es cultural y gramaticalmente correcta.
Puedes utilizar Ofukuro para hablar de tu madre en un entorno formal o delante de tu amigo. También puedes añadir "san" a "Ofukuro" cuando llames a la madre de tu amigo.
Este es un ejemplo de cómo los japoneses llaman a sus padres (madre):
- A mi madre le gusta cocinar comida japonesa. -
私の母は和食を作るのが好きです。 (Watashi no haha wa washoku o tsukuru no ga suki desu.)

Jaja Oya
Haya Oya es un término que se refiere a cualquier mujer que tenga hijos. Es un término amplio que se utiliza para las madres.
Por lo tanto, esto también se aplica a las madres del reino animal. Debes asegurarte de no utilizar este término para tu propia madre, ya que puede ser grosero, frío y ofensivo. Sin embargo, puedes utilizarlo cuando te refieras con seguridad a una tercera persona.
Estos son algunos ejemplos de cómo los japoneses llaman a sus padres (madre):
- Ese niño del sombrero rojo acaba de ser regañado por su madre. -
あの赤い帽子を被っている子、母親に叱られたね。(Ano akai boushi o kabutteiru ko, haha oya ni shikarareta ne.)
- Los cachorros de oso son bonitos, pero sus madres son peligrosas. -
小熊はかわいいけど、母親は危険だ。 (Koguma wa kawaii kedo, haha oya wa kiken da.)
Mamá
Esta es una de las palabras más conocidas por todo el mundo. Mamá" es una palabra que utilizan los niños japoneses para llamar a su madre. Es lo mismo que la palabra occidental para referirse a la madre: mamá.
Los adultos también pueden utilizar el término "mamá" cuando se dirigen a sus madres. Sin embargo, "mamá" suena muy infantil, por lo que debes abstenerte de utilizar este término cuando estés en compañía de adultos.
Este es un ejemplo de cómo los japoneses llaman a sus padres (madre):
- ¡Mamá, quiero helado! -
ママ、アイス食べたい! (¡Mamá, aisu tabetai!)

Okan
Okan es un nombre cariñoso que los japoneses utilizan para las madres. En inglés, los nombres cariñosos para madre incluyen mom, mama o mommy.
Okan es bastante parecido a ellos. Se trata de un término muy utilizado por los estudiantes de secundaria y bachillerato. Los adultos normalmente no utilizan este término cuando hablan en público o en ambientes formales.
Este es un ejemplo de cómo los japoneses llaman a sus padres (madre):
- Anoche mi madre hizo un guiso de carne; ¡estaba increíble! -
俺のおかんが昨日、ビーフシチューを作ってくれた。最高だった! (Ore no okan ga kinou, biifu shichuu o tsukutte kureta. ¡Saikou datta!)
Así es como los japoneses llaman a su madre. Ahora pasemos a la siguiente parte de cómo los japoneses llaman a sus padres, es decir, a su padre.
Gobodou-Sama
Gobodou Sama se utiliza para dirigirse a la madre de otra persona en japonés. El sufijo -sama se utiliza como respeto, al igual que -san. Gobodou significa mamá respetable. Esta palabra es muy poco común y se utiliza sobre todo al escribir cartas formales o en la literatura antigua.
También puedes encontrar a Gobodou-sama en obituarios o invitaciones de boda. También puedes utilizarlo para dirigirte a la madre de tu amigo.
He aquí un ejemplo:
Gobodou-sama e no go aisatsu, okāsan ga genki ni natte iru koto o negatte imasu (Saludos, espero que tu madre esté bien)
Haha-Ue
Haha-Ue apenas se utiliza en la vida cotidiana para dirigirse a una madre. La palabra más común para referirse es haha. Es anticuada y parece aparecer a menudo en antiguos poemas y obras literarias del periodo Heian. Es un término japonés arcaico que era muy utilizado por los nobles japoneses y las familias samuráis.
Todavía se puede oír a la gente llamar a su madre japonesa Haha-ue, aunque es poco frecuente. Lo más habitual es utilizarlo como broma para sonar más dramático.
He aquí un ejemplo:
¡O omo yo! Haha-ue o sukue (¡Oh Señor! Salva a mi madre)
Padre
Si te preguntas cómo se dice padre en japonés, ¡aquí está!
Al igual que en el caso de la madre, también hay varias formas de referirse a tu padre. De nuevo, esto depende de la situación social y de con quién estés hablando.
Chichi
Este es un término general que se utiliza para llamar a tu padre. Debes utilizar este término sólo para hablar de tu propio padre delante de los demás.
Sin embargo, es sólo un término, no un título. Nunca llames directamente a tu padre chichi. Utiliza este término sólo cuando te dirijas a otras personas.

Estos son algunos ejemplos de cómo los japoneses llaman a sus padres (padre):
- A mi padre no le gustan los pepinillos. -
父は漬物が苦手なんです。 (Chichi wa tsukemono ga nigate nan desu.)
- Mi padre falleció hace 2 años. -
父は2年前に亡くなりました。(Chichi wa ni nen mae ni naku narimashita.)
- Aprendí a tocar el Shougi de mi padre. -
将棋は父から教わりました。(Shougi wa chichi kara osowarimashita.)
Otousan
Otousan es la forma más general de decir padre. Es un término que se utiliza cuando se habla del padre de otra persona.
También hay mucha gente en Japón que llama a sus padres "Otousan". También puedes llamar Otousan al padre de tu media naranja.
Los adultos también pueden utilizar esta palabra cuando hablan a los niños pequeños sobre sus padres. Por ejemplo, un profesor puede referirse al padre de su alumno como Otousan.
Para añadir un toque formal al término cuando se habla en un entorno formal, se puede sustituir san por sama. Así, en lugar de decir Otousan, deberá decir Otousama.
Otouchan es otra forma de referirse a tu padre. Es el equivalente japonés de la palabra papá. Es un término muy popular entre los niños más pequeños.
Estos son algunos ejemplos de cómo los japoneses llaman a sus padres (padre):
- ¡Papá! ¡Es hora de desayunar! -
お父ちゃん! 朝ごはんできたよ! (¡Otou-chan! ¡Asagohan dekita yo!)
- ¿Tu padre tomó esta foto, Tasuke? -
太助君、この写真はお父さんが撮ったの? (Tasuke-kun, kono shashin wa otousan ga totta no?)
Chichi-Oya
Este es un término general que se utiliza en Japón para referirse a todos los padres. Este es un término general que se utiliza para todos los padres en general, y no sólo específicamente para su propio padre. Así es como se dice mi padre en una palabra japonesa: Chichi-Oya.
Tampoco debes utilizar este término cuando te refieras al padre de otra persona. Suena muy frío, grosero y descortés.
Este no es el término que te gustaría utilizar cuando intentas ser irrespetuoso.
Estos son algunos ejemplos de cómo los japoneses llaman a sus padres (padre):
- A los padres les gusta recibir cerveza para el Día del Padre. -
父親は父の日に、ビールが欲しいと言われています。 (Chichi-oya wa chichi no hi ni, biiru ga hoshii to iwarete imasu.)
- Hogares sin padre. -
父親のいない家庭 (Chichi oya no inai katei.)
- Tengo una hermana menor con un padre diferente. -
私には父親の違う妹がいます。(Watashi niwa chichi oya no chigau imouto ga imasu.)
Oyaji
Oyaji es una forma cálida pero informal de decir padre. Equivale al término inglés "my old man". Puedes utilizar este término en un entorno informal. Puedes utilizar este término cuando te refieras a tu padre de forma cariñosa con otra persona.
También hay algunas personas que llaman a sus padres Oyaji.

Estos son algunos ejemplos de cómo los japoneses llaman a sus padres (padre):
- ¡Mi viejo es un bicho raro! -
うちの親父は変わっている人だよ! (¡Uchi no oya-ji wa kawatteiru hito da yo!)
- Voy a hacer algo de ramen. ¿Quieres un poco, papá? -
ラーメン作るけど、親父も食べる?(¿Ramen tsukuru kedo oyaji mo taberu?)
- Papá, tienes una llamada del Sr. Tanaka. -
親父、田中さんから電話だよ。(Oyaji, Tanaka san kara denwa dayo.)
- ¿Quién es ese viejo de ahí? -
あそこの親父は誰? (Asoko no oyaji wa dare?)
Papa
Este es un término que se ha tomado prestado del idioma inglés y es una forma bastante común en la que los niños pequeños llaman a su padre.
Se trata de un término similar al de "papá" en Occidente. Es un término muy bonito para referirse al padre. Sin embargo, no se utiliza en la compañía educada.
Este es un ejemplo de cómo los japoneses llaman a sus padres (padre):
- ¡Papá, levántame! -
パパ、抱っこして! (¡Papa, dakko shite!)
Oton
Este es un término que se utiliza más comúnmente en la región de Kansai, en Japón. Es un término informal que también suena bastante divertido. Es una palabra que se utiliza más comúnmente cuando se está en compañía de amigos y familiares.
He aquí un ejemplo de cómo los japoneses llaman a sus padres (padre)::
- Pa, ¿quieres un poco de takoyaki? -
な、おとん。たこ焼き食べへんか? (Na, oton. ¿Takoyaki tabehen ka?)
Giri no Otousan
Giri no Otusan se utiliza para dirigirse al suegro. Sin embargo, hoy en día mucha gente se refiere al padre de su cónyuge simplemente como Otousan de manera informal. Giri no Otousan es una manera formal y poilte de dirigirse.
Giri no Otousan no puede usarse directamente para llamar a tu suegro, usa Otousan en su lugar. Sólo puede usarse cuando se habla de él o se dirige a otros.
He aquí un ejemplo:
Giri no otousan wa ishadesu (Mi suegro es médico)
Chichi-Ue
Chichi-Ue es más o menos como Chichi pero de una manera honorable. Es una forma antigua de dirigirse a los padres. La gente de las familias samurái y de las familias nobles utilizaba Chichi-Ue para dirigirse a su padre.
Esta palabra no se utiliza en las conversaciones cotidianas, sin embargo, es posible que la leas en libros de literatura o en los medios de comunicación. El sufijo "ue" se añade como respeto, al igual que -san en la mayoría de los casos. Yo llamo a mi padre Chichi-Ue sólo por diversión para sonar más dramático a veces.
He aquí un ejemplo:
¿Chichi-Ue, ogenkidesuka? (¿Cómo estás, padre?)
¿Cómo llaman los japoneses a sus amigos padres?
Los japoneses llaman a la madre de sus amigos como Oba-san y al padre como "Ojisan" . Oba-san y Ojisan son nombres comunes que pueden usarse para cualquier mujer u hombre maduro, respectivamente.
¿Kaachan significa mamá?
Sí, Kaachan significa mamá. Es una forma informal de dirigirse a una madre con el sufijo -chan. La manera formal de dirigirse a la madre es Oka-san.
¿Cuál es la palabra japonesa para designar a los padres?
La palabra japonesa para designar a los padres es bastante sencilla. Es Oya y puede usarse para referirse a ambos padres. Así es como los japoneses llaman a sus padres.
¿Cómo llaman los niños japoneses a sus padres?
Los japoneses llaman a sus padres, mamá y papá, con diferentes palabras como Okan, Haha, Mama, Haha Oya para la mamá y Otousan, Chichi, Papa y Oton para el padre. Las palabras más comunes para referirse a los padres japoneses son Okan y Otousan.
¿Cómo llamas a tu madre en japonés?
Mama, Okan, Haha, Ofukuro, Haha Oya son algunas de las palabras para referirse a mamá en japonés. Algunas palabras poco comunes para referirse a la madre en japonés son Haha Ue y Gobdou-sama.
¿Cómo llamar al padre en japonés?
Puedes utilizar términos como Oton, Otousan, Chichi, Papa, Chichi-Oya para dirigirte a tu padre en japonés. Los términos más comunes para referirse a papá en japonés son Oton y Otousan.
Mamá o papá: La manera japonesa
La mayoría de nosotros hemos crecido utilizando sólo un término para nuestros padres y madres. Mamá y papá son los términos más utilizados en todo el planeta. Pero espero que hayas entendido bien cómo llaman los japoneses a sus padres.
Sin embargo, la situación varía mucho en Japón. Aquí, hay muchas maneras diferentes de cómo los japoneses llaman a sus padres.
El uso de cada uno de estos términos depende de la situación en la que se encuentre y de la compañía que tenga. Espero que esta guía te haya resultado informativa y que ahora conozcas todas las formas de llamar a los padres de los japoneses.
Lea también: