en

15 formas de decir adiós en japonés

15 formas de decir adiós en japonés

¿Te preguntas cómo se dice adiós en japonés? Aprende las diferentes formas de decir adiós en japonés. ¡Compruébalo!

Despedirse en japonés va más allá de un simple "sayonara". Explore toda una gama de expresiones, desde el informal "hasta luego" hasta las despedidas formales para los colegas, todo ello mientras navega por los matices de la cortesía y el contexto cultural en estas 15 formas únicas de decir adiós en japonés.

15 formas de decir adiós en japonés


¿A qué espera? ¡Empecemos con la lista!

15 formas de decir adiós en japonés

Despedirse en japonés va más allá de un único "sayonara". He aquí una lista para desenvolverse en diversas situaciones, teniendo en cuenta la formalidad:

  tienda de japón  

Despedidas informales (para amigos y familiares):

  1. Jaa ne (じゃあね): Un casual "hasta luego".
  2. Mata ne (またね): Un simple "hasta luego".
  3. De wa mata (ではまた): "Bueno entonces, nos vemos de nuevo."
  4. じゃ (Jaa): Un "adiós" aún más informal (utilícese con precaución).
  5. Bai bai (バイバイ): Tomando prestado del inglés, un casual "bye bye".
  6. じゃね~ (Jaa ne~) : Un "jaa ne" estirado con un tono simpático o amistoso.

Despedidas con matiz:

  1. Ittekimasu (行ってきます): "Ya me voy" (se utiliza al alejarse de alguien).
  2. 行ってきますね (Ittekimasu ne): Similar al anterior, pero más suave.
  3. Kiotsukete ne (気をつけてね): "Cuídate" (suele utilizarse con amigos o familiares).

Despedidas formales:

  1. Sayonara (さようなら): Una despedida formal, pero puede implicar finalidad. Utilizar con precaución.
  2. O先に失礼します (Osakini shitsurei shimasu): "Perdone que me vaya antes" (utilizado en entornos laborales).
  3. Mata o-ai dekiru hi o tanoshimi ni shiteいます (またお会いできる日を楽しみにしています): "Espero volver a verle" (muy educado).
  4. Adieu (アデュー): Préstamo del francés, un "adiós" formal utilizado en raras ocasiones.

Situaciones especiales:

  1. Oyasumi nasai (おやすみなさい): Buenas noches (para despedirse por la noche).
  2. Odaiji ni (お大事に): "Recupérate pronto" (se utiliza cuando alguien se encuentra mal).

Sayounara - "Despedida" o "Adiós"

A diferencia de lo que cree la mayoría de la gente fuera de Japón, "Sayounara" (さよなら) no es la forma adecuada de despedirse de ningún japonés si sólo vas a estar fuera poco tiempo. Sí, esa es la condición porque decir "Sayounara" (さよなら) es como irse para siempre.

LEER  ¿Cuál es el verdadero significado de Ganbatte?
Mujeres japonesas con kimono

Utilizar "Sayounara" (さよなら) puede causar confusión o incluso malentendidos, ya que tiene el mismo peso que despedirse definitivamente de alguien. Esto tiene un sentido de finalidad o de pasar de algo o de algún lugar por completo.

No crean demasiado en lo que ven en las películas de Hollywood, amigos.

Ja ne - "Nos vemos"

Una de las formas más comunes e informales de despedirse en Japón es "Ja ne" (じゃあね) por su pronunciación corta y fácil. Lo oirás muy a menudo entre amigos que se despiden o entre familiares.

Como ya se ha dicho, se suele escuchar entre las personas que se despiden de su círculo cercano de amigos y familiares, dado el tono desenfadado de la palabra "Ja ne"(じゃあね). Esto no debería usarse en un entorno profesional.

Evite utilizar la palabra "Ja ne" (じゃあね) si quieres fichar a la salida del trabajo o si quieres despedirte de tu profesor de clase después de la clase.

Baibai - "Adiós"

Una vez más, una de las formas más comunes e informales de decir adiós es la versión japonesa de la propia palabra "adiós", que es "Baibai"(じゃあね). Es literalmente como decir "adiós" a la persona con la que estás hablando.

"Baibai" (バイバイ) es usada más a menudo por las mujeres junto a un tono lindo, pero algunos hombres usan esta palabra también y realmente no hay ninguna regla sobre qué género está permitido usar la palabra "Baibai" (バイバイ).

Mata ne - "Hasta luego"

Hay muchas variantes de esta palabra, pero entre ellas la más común es "Mata ne" (バイバイ) y es de uso común en un ambiente informal entre amigos y familiares. La comodidad de decir "Mata ne" (バイバイ) hace que también sea una frase común entre los japoneses.

Cosplayer de anime japonés

Algunas de las variaciones son "Dewa mata ne" (dewa mata ne) y "Mata chikai uchi ni ne" (また近いうちにね) que básicamente significa "hasta pronto".

Mata ashita - "Hasta mañana"

Si quieres ser más específico con la persona a la que te diriges, puedes añadir un marco temporal en tu despedida; aquí es donde la palabra "Mata ashita" (また明日) entra.

Los japoneses cuidan mucho su tiempo y apreciarán que seas más concreto en ciertos asuntos, como tu presencia física. Mencionar la próxima vez que volverás será apreciado por muchos.

También puedes cambiar la frase en función de la próxima vez que vayas a volver. Por ejemplo, puedes decir "Mata raishuu" (また来週) que significa "hasta la semana que viene", o puedes decir "Sore made, ja ne" (それまでじゃあね) que se traduce como (hasta luego).

Itte kimasu - "Me voy"

Utilizar la palabra "Itte kimasu" (行って来ます) es sólo para una situación muy concreta y es cuando estás a punto de salir de casa. Seguro que ya lo has oído en el anime y las películas japonesas cuando el personaje se despide de alguien de la casa.

LEER  Significado de Ne en japonés

 La palabra "Itte kimasu" (行って来ます) no es informal, pero tampoco es formal, simplemente es una frase específica para decir siempre que salgas de casa.

Si alguna vez oye la palabra "Itte kimasu" (行って来ます), la respuesta adecuada a esto es "Itterasshai" (行ってらっしゃい) que significa "estar a salvo" o "ir y volver a casa sano y salvo".

Ojama shimashita - "Gracias por invitarme"

Una de las frases más específicas de esta lista, la palabra "Ojama shimashita" (お邪魔します) se utiliza cuando te invitan a casa de alguien. Es la única manera formal y educada de despedirse del dueño de casa.

La palabra "Ojama shimashita" (お邪魔します) se traduce literalmente como "perdón por molestarle", pero los japoneses lo interpretan como "disculpe la intromisión". ¡Asegúrate de tomar nota de esto especialmente cuando estés en Japón!

Osewa ni narimasu - "Gracias por todo"

Esta es para el ámbito empresarial/profesional y es la frase japonesa perfecta para dar las gracias y despedirse de un cliente. La palabra "Osewa ni narimasu" (お世話になります) se utiliza para mostrar agradecimiento y despedirse de un cliente o empresario que te ha ayudado.

La palabra "Osewa ni narimasu" (お世話になります) es educado y formal para usarlo con todo el mundo pero hay una forma aún más educada de decir esto y puedes usar "Itsumo osewa ni natte orimasu"(いつもお世話になっております).

Esto se traduce como "gracias siempre por su continuo apoyo"; suele ser la frase que dice el representante de ventas por teléfono o en persona cada vez que le cierra una venta.

Ki wo tsukete - "Cuídate"

Si quieres desear seguridad a alguien antes de irte y separaros, la palabra "Ki wo tsukete"(気を付けて) es la palabra perfecta. La utilizan habitualmente los lugareños que se separan a altas horas de la noche o en condiciones meteorológicas adversas.

Esto se encuentra en el espectro casual, ya que normalmente, usted estaría separándose de personas que son cercanas a usted en las situaciones mencionadas anteriormente.

O-genki de - "Mantente bien"

La palabra "O-genki de" (お元気で) podría utilizarse en muchas situaciones por su significado. Aunque está más en el lado formal, esto todavía se escucha entre amigos y familiares en el entorno japonés.

LEER  Significado de Onii Chan, Onee Chan, Onii San y Onee San

/im

La palabra "O-genki de"(お元気で) puede significar tanto "que te vaya bien" como "todo lo mejor".

Odaiji ni - "Mejórate pronto"

De nuevo, una de las expresiones con un uso más amplio es la palabra "Odaiji ni"(お大事に). Se utiliza para desear salud a alguien. Se suele oír después de una visita al médico, que se aleja de la típica despedida y dice "Odaiji ni" (お大事に) en su lugar.

 La palabra "Odaiji ni" (お大事に) también podría usarse así con compañeros y compañeras de trabajo que no se encuentren bien, diciendo "Odaiji ni" (お大事に) es la forma adecuada de despedirse para desearles lo mejor y esperar que mejoren la próxima vez que los veas.

Osaki ni shitsureshimasu - "Disculpe por irme antes que usted" 

Una de las frases más comunes que escuchará en el entorno laboral es la palabra "Osaki ni shitsureshimasu" (お先に失礼します) y es una forma educada de despedirse del jefe y de los compañeros de trabajo.

La cultura laboral japonesa es muy diferente de la occidental y es importante asegurarse de decir las palabras adecuadas a la gente de la oficina para no ofenderla.

Por lo general, aunque las personas hayan terminado su trabajo, no abandonan la oficina de inmediato y si decides hacerlo, asegúrate de utilizar la palabra "Osaki ni shitsureshimasu" (お先に失礼します).

Otsukaresama deshita - "Gracias por tu duro trabajo"

Otra forma de decir adiós en el ámbito laboral es la palabra "Otsukaresama deshita" (お疲れ様でした) y se utiliza para elogiar a alguien por su duro trabajo antes de despedirse. También podría traducirse como "buen trabajo".

Tanoshinde ne "Que tengas un buen día"

De uso común por la mañana y por la tarde, si quiere desearle a alguien que tenga un buen día, la palabra perfecta es "Tanoshinde ne"(楽しんでね). Es literalmente lo mismo que decir "have a great day" en inglés.

Saraba - "Despedida

Entre las frases de esta lista, la palabra "Saraba" (さらば) es la menos utilizada entre los japoneses. Aunque su significado literal es "despedida", la gente apenas la usa porque contradice otras palabras japonesas comunes.

En Japón, es más probable que oiga "Soubetsukai" (送別会) o una "fiesta de despedida" que suelen celebrar las personas que viajan lejos de sus amigos, familiares o incluso compañeros de trabajo.

"Sayounara" (さよなら) no es la única palabra del complejo vocabulario japonés que puedes utilizar para despedirte de alguien, de hecho, ni siquiera es la forma adecuada de despedirse de un japonés. Hay muchas más formas de despedirse dependiendo de la situación en la que te encuentres.

Esperamos que este artículo te haya servido para aprender diferentes formas de decir adiós en japonés dependiendo de las formalidades y la situación.

Lea también

¿Qué le parece?

Los 10 tipos de pescado más consumidos en Japón

Los 10 tipos de pescado más consumidos en Japón

¿Cuál es el significado de doumo?

¿Cuál es el significado de Doumo?