en

16 formas de decir "bienvenido" en japonés

formas de decir "bienvenido" en japonés

¿Te has preguntado alguna vez cómo se dice en japonés? Aquí tienes diferentes formas de decir bienvenido en japonés 

En un país lleno de gente muy agradecida y respetuosa, la palabra "gracias" se oye resonar por las calles, en las casas o incluso en el trabajo. Corresponder a la buena voluntad de los japoneses puede ser un poco más difícil de lo que se pensaba. 

Verás, cuando buscas en un diccionario japonés, la primera palabra que aparece para responder a un gracias sería: Dou itashimashiteどう致しまして que significa "de nada". 

Sin embargo, los nativos no lo utilizan con tanta frecuencia en las conversaciones informales. ¿Sabías que hay diferentes formas de decir "de nada" a alguien que te ha dado las gracias en japonés?

En este artículo, vamos a desglosar las distintas formas de decir "De nada ''. en japonés en función de su nivel de formalidad.

Diferentes formas de decir "Bienvenido" en japonés

Formas habituales de decir "de nada":

Si eres nuevo en Japón, la expresión más educada que puedes decir es:

Dou itashimashite o どう致しまして, para los no hablantes de japonés se puede descomponer de la siguiente manera para su correcta pronunciación: dou - i - ta - shi - ma - shi - te. 

Se suele utilizar con familiares, amigos y compañeros. Ten en cuenta que esto no se puede demandar en una situación formal o de negocios.

Digamos, por ejemplo, que invitas a tu amigo japonés a tomar una copa y te da las gracias, entonces está bien responder con dou itashimashite. 

En cambio, si estás en una fiesta de la oficina y tu jefe japonés te da las gracias, quizá sea mejor utilizar una frase más formal.

Diferentes maneras de decir que eres bienvenido en un entorno formal:

Cuando te da las gracias una persona mayor o un superior, lo mejor es responder con frases y expresiones de cortesía como-.

LEER  ¿Cómo llaman los japoneses a sus padres? | 9 formas en que los niños japoneses se dirigen a sus padres

Tondemo arimasen ( (とんでもありません )

Ni lo menciones/ para nada/ es un placer

Aunque la traducción inglesa suena muy informal, la versión japonesa se considera muy educada para responder a jefes, profesionales, personas mayores, profesionales y personas con una posición social más elevada.

O Yaku Ni Tate Te, Kouei Desu ( お役に立てて、光栄です)

Me siento profundamente honrado de haber sido útil

La frase anterior muestra cortesía y respeto a la vez que ofrece un sutil sentido de agradecimiento a la otra persona. Otro equivalente inglés de esta expresión es: 'I am delighted to have been of service'.

Kyoshukudesu (  (きょうしゅくです) )

Estoy obligado

Se trata de una versión abreviada de la expresión Koushoku de gozaimasu o 恐縮でございます, que es una forma humilde y respetuosa de decir que no es necesario dar las gracias a la persona porque, en primer lugar, era su responsabilidad cumplir la tarea. 

Es aplicable en entornos formales y empresariales, pero no para ayudar a las personas mayores con sus maletas.

Ochikara Ni Narete Saiwai Desu ( お力になれて幸いです。 )

Me alegra poder ser tu fuerza

Esta frase es una forma elegante de expresar tu felicidad por ayudar a otra persona. Se suele utilizar en los correos electrónicos porque es una frase de cortesía, pero no se utiliza en persona.

Hoka ni mo nanika otetsudai dekiru koto wa arimasen ka? (  ほかにもなにかおてつだいできることはありませんか  )

Esta frase de cortesía puede utilizarse para preguntar a otra persona si hay algo más en lo que necesite ayuda. La pueden utilizar los turistas que quieren dejar una buena impresión a los japoneses. 

Al igual que responder a tus superiores en el trabajo, responder a tus compañeros de trabajo o colegas en cualquier forma de aprecio y gratitud debe hacerse con un adecuado sentido de la cortesía. Algunas frases comunes que se pueden utilizar entre compañeros de trabajo para decir que eres bienvenido o también pueden ser utilizadas por los turistas cuando conversan con extraños y conocidos-.

Kochira koso ( こちらこそ )

Yo, quien lo diría

Esta frase también puede traducirse al inglés como 'likewise'. Es el equivalente en inglés a "I should be the one thanking you". Esto sólo puede aplicarse a determinadas situaciones.

Puedes decir esto cuando alguien te da las gracias pero sientes que deberías ser tú quien se las diera. Ejemplos comunes serían dos compañeros de trabajo colaborando en un proyecto de la empresa o dos estudiantes ayudándose mutuamente a estudiar para un examen.

Ie-ie ( いえいえ )

No No

LEER  Todo sobre los oni en la mitología japonesa

Es una forma educada y humilde de declinar cualquier forma de pago por un favor que se ha hecho. Ejemplos comunes son cuando otra persona se ofrece a pagar la cuenta o cuando un ayudante de camarero se ofrece a llevar las maletas.

Un, itsu demo koe kakete ( ううん、いつでも声こえかけて )

No hay problema, no dude en decírmelo si puedo ayudarle.

Esta frase se utiliza para que una persona sepa que hacer el favor no ha supuesto ningún problema y que nunca debe dudar en acercarse a la otra siempre que necesite ayuda para el futuro.

Enri yoshinaide ( えんりょしないで. )

No te preocupes.

Esta es otra forma educada de decirle a una persona que no sea tan formal y que no necesita dar las gracias. Esto es apropiado sobre todo para amistades incipientes a las que hacer cualquier favor puede no suponer un problema.

O Ki Ni Nasaranaide Kudasai (お気になさらないでください。)

Por favor, no es gran cosa/No lo menciones

Añadiendo nasaranaide, la frase se vuelve bastante formal o bien puede utilizarse para amigos y compañeros.

Diferentes maneras de decir que eres bienvenido en un ambiente informal

Al principio de este artículo, ya había mencionado que dōitashimashite es la forma más común y también casual de decir que eres bienvenido. 

Aunque parezca mentira, este término no es muy utilizado por los japoneses, sobre todo cuando hablan con familiares o amigos. 

Cuando se trata de amigos, una persona puede decir que es usted bienvenido de manera muy informal utilizando diversos términos que pueden ir desde una sola sílaba hasta un ligero trabalenguas.

I-yo (いいよー )

No te preocupes.

Esta frase es la versión abreviada de "ki ni shinaide". También se puede utilizar para decirle a alguien que simplemente está bien.

Un ( うん )

Ningún problema/ seguro

Esto equivale a la versión inglesa de decir sí y se dice con mucho entusiasmo. 

Ki ni shinaide (  きにしないで )

No te preocupes.

Esta frase suele utilizarse de buena manera para que tu amigo o familiar sepa que no tiene que preocuparse por devolver el favor.

Tasuke ni narete yokatta (  助たすけになれてよかった )

Me alegro de haberte ayudado/Es un placer

Aunque suena un poco formal cuando se traduce al inglés, la frase japonesa se utiliza comúnmente entre familiares y amigos, independientemente de lo cercanos que sean.

Wa-i ( はーい )

Es muy similar a "Un" y significa sí o sí cuando se traduce al inglés. También da a entender a tu amigo que hacerle el favor no supuso ningún problema. 

Ie ie, itsudemo koe kakete ( いえいえ、いつでも声かけて )

Avísame si necesitas ayuda de nuevo

LEER  60 geniales nombres japoneses asociados a la estación invernal | ¡Nombres japoneses de invierno que te encantarán!

La frase se utiliza para expresar gratitud a alguien , y es una forma breve y dulce de decir que eres bienvenido a tu amigo.

You Are Welcome Traducción al japonés: Preguntas frecuentes

¿Qué otras frases comunes en japonés podemos tener en cuenta?

Algunas frases comunes en japonés que hay que tener en cuenta son:
Ohayou gozaimasu significa buenos días, puede acortarse a "ohayou" que significa buenos días y es aceptable durante la tarde y la noche.
O genki de significa Cuídate, buena suerte o mantente sano.
Jaa mata es una forma informal de decir adiós, jaa ne significa hasta luego y jaa mata ashita ne significa hasta mañana.
omennasai significa "lo siento" y se utiliza de manera informal para amigos y familiares.
Sumimasen significa discúlpeme o una forma de expresar gratitud en situaciones problemáticas.

¿Por qué es importante aprender y comprender las distintas formas de decir "bienvenido"?

-No es de extrañar que la cortesía sea una parte importante de la cultura japonesa, por lo que es de mala educación no responder a un "gracias" con un "de nada". Así que es mejor que repases tu vocabulario japonés si piensas visitar Japón próximamente.

Conclusión:

Ahí lo tienes, hay montones de formas de decirle a alguien: "De nada" en japonés, sea cual sea la situación. Espero que este artículo te haya ayudado a entender mejor cómo aceptar la gratitud en japonés.  

Ten en cuenta que, aunque Dou itashimashite suele ser el término más utilizado, técnicamente puede no ser la forma más educada de decir "de nada".

Si te tomas en serio lo de aprender más frases en japonés, siempre puedes buscar cursos gratuitos en Internet o tutoriales en Youtube. 

Recuerda que siempre es una buena idea aprender más sobre la cultura y las tradiciones japonesas, ya que pueden inspirarnos para expresar la gratitud y los modales adecuadamente.

Esperamos que estas formas de decir "Bienvenido" en japonés le ayuden a disfrutar de su estancia en el país. Tierra del Sol Naciente más agradable y placentera.

Gracias por leer. ¡Sayonara por ahora!

Lea también

kpop vs jpop

K-pop Vs J-pop | ¿6 diferencias entre el K-pop y el J-pop?

Almohada Dakimakura Love

La obsesión por las almohadas Dakimakura en Japón | ¿Qué es el Dakimakura?