Aquí tienes las diferentes formas de dar las gracias en japonés. ¡Compruébalo!
Un simple "arigatou" llega muy lejos, pero dominar la gratitud japonesa va más allá. Esta guía explora 10 expresiones, desde un "gracias" informal hasta un sincero agradecimiento, para que transmitas el nivel perfecto de cortesía en cada situación.
- Relacionado con esto: Significado de Maji en japonés
- Relacionado con esto: Hanakotoba: Significado de las flores en japonés
- Relacionado con esto: ¿Cuál es el significado de Doumo?
Diferentes formas de dar las gracias en japonés
Aunque "arigatou (ありがとう)" es la forma habitual de decir "gracias" en japonés, el idioma ofrece toda una gama de expresiones dependiendo de la formalidad y de cuánto quieras enfatizar tu gratitud. Aquí tienes un desglose de algunas opciones:
- Gracias informales:
- Arigatou (ありがとう): Un "gracias" básico para amigos, familiares o desconocidos.
- Domo (どうも): Un "gracias" casual o un "de nada".
- Sankyu (サンキュ): Un "gracias" muy informal, similar a "thanks" en inglés.
- Azasu (あざす): Un "gracias" extremadamente informal, utilizado sobre todo por los jóvenes.
- Gracias:
- Arigatou gozaimasu (ありがとうござます): El "gracias" cortés más común.
- Doumo arigatou (どうもありがとう): Literalmente "muchas gracias" (más informal que añadir "gozaimasu").
- Hontou ni arigatou gozaimasu (本当にありがとうござます): "Muchas gracias, de verdad" (añade énfasis).
- Gracias formales:
- Arigatou gozaimashita (ありがとうございました): "Gracias" por acciones o favores pasados.
- Haisha moushiagemasu (拝謝申し上げます): Un "gracias" extremadamente humilde y formal, utilizado en entornos empresariales o en la comunicación escrita.
Significado de Doumo Arigatou Gozaimasu
Mucha gente confunde la ortografía de "Doumo Arigatou" (どうもありがとう) para Domo Arigato y es la frase que suele buscar el resto del mundo. No está mal pero es sólo una romanización diferente de la palabra original.
La palabra "Doumo" (どうも) es un adverbio y se utiliza básicamente para expresar mansedumbre y dar la impresión de que lo que la persona va a decir a continuación es mucho o lo dice en serio.
Para "Arigatou" (ありがとう), procede del adjetivo "arigatai" (有難い) que significa gratitud o agradecimiento; esto también dio paso a la conjugación adverbial de "arigataku"(有り難く). La palabra raíz de "Arigatou" (ありがとう) es mucho más complejo que cómo lo usamos ahora.
Ari (あり) combinado con Katashi (かたし) se convierte en Arigatashi (ありがたし), que se convierte en Arigataku (ありがたく), y luego Arigatau (ありがたう), y finalmente, Arigatou (ありがとう).
El uso de "Gozaimasu" (ございます) es puramente para honoríficos y respeto; significa lo mismo que la palabra honorífica más informal "Desu" (です) pero ambos se utilizan para mostrar que admiras a la persona con la que hablas.
Decirle a alguien "Doumo Arigatou" (どうもありがとう) significa que estás mostrando mucha gratitud y agradecimiento, tanta que no puede ser rematada por ninguna acción o recompensa. En cierto modo, decir "Doumo Arigatou" (どうもありがとう) no es sólo una forma de dar las gracias, sino de elogiar a la persona.
Como nota al margen, la palabra "Doumo" (どうも) también puede significar cosas como las frases "de alguna manera", "aunque" y "por difícil que sea". "Doumo" (どうも) también puede utilizarse en forma de saludos como "hola" y "adiós".
Además, "Doumo" (どうも) también puede utilizarse como cumplido para mostrar aprecio a alguien. "Hai Doumo" (はい どうも) se suele pronunciar durante reuniones o presentaciones y significa básicamente "¡hola a todos!".
Gozaimasu Vs Gozaimashita
Cuando se habla con un amigo íntimo o un compañero de la misma edad que uno, es normal utilizar simplemente "Arigatou" (ありがとう) para dar las gracias pero la mejor forma de dar las gracias para alguien que no conoces es "Arigatou Gozaimasu" (ありがとう ございます), pero ¿cómo sabemos cuándo utilizar "Gozaimasu" (ございます) o "Gozaimashita" (ございました)?
Si se trata de tiempo presente o futuro, la frase correcta es "Arigatou Gozaimasu" (ありがとう ございます), pero si estás agradeciendo a alguien por algo en el pasado, el término correcto es "Arigatou Gozaimashita"(ありがとう ございました).
Como solemos dar las gracias a la gente sobre la marcha y justo en el momento, "Arigatou Gozaimasu" (ありがとう ございます) es más común de escuchar entre los japoneses.
- Relacionado con esto: ¿Cuál es el verdadero significado de Ohayou Gozaimasu?
Complemento de la palabra "Arigatou
Ahora bien, decir "Arigatou Gozaimasu" (ありがとう ございます) es técnicamente correcta, pero dado que Japón es aficionado a mostrar respeto a través de palabras y acciones, tenemos que complementar esta frase para que suene más completa y más respetuosa hacia otras personas.
Para ello, solemos utilizar la frase completa "Doumo Arigatou Gozaimasu" (どうも ありがとう ございます). Usar esta frase significa que estamos mostrando el máximo nivel de aprecio y respeto por la persona. Es mejor usarla con los mayores y con los desconocidos con los que te relacionas a diario.
Informalmente, es normal entre los japoneses utilizar "Doumo"(どうも) para dar las gracias a los amigos íntimos y a los compañeros, pero es importante tener en cuenta que es una forma inaceptable de dar las gracias a los mayores y a los desconocidos, ya que resultará grosero y podrían malinterpretarlo.
Como ya se ha dicho, "Doumo"(どうも) puede significar muchas cosas aparte de dar las gracias, y los japoneses son críticos a la hora de decir las palabras y honoríficos correctos al dirigirse a las personas en la configuración jerárquica de su sociedad.
Otra forma de dar las gracias de todo corazón es añadiendo "Hontouni" (ほんとうに) que básicamente significa "realmente".
Responder a alguien que te da las gracias en japonés es decir "Dou Itashimashite" (どう いたしまして) que significa "de nada", o simplemente puedes decir "iie" (いいえ) que da la impresión de que lo que hiciste no es nada o no fue para tanto.
De nuevo, es importante tener en cuenta que hay que utilizar "iie"(いいえ) informalmente, ya que también significa no en japonés. También puede resultar descortés para la persona que te da las gracias si solo utilizas "iie" (いいえ).
Resumen de Doumo Arigatou Gozaimasu
Sólo con las palabras y frases mencionadas anteriormente, ya podríamos dar las gracias en japonés de 10 formas diferentes. Solo depende de la situación y de a quién le estés dando las gracias qué frase usar.
- "Doumo Arigatou Gozaimasu" (どうも ありがとう ございます)
- "Hontou ni Arigatou Gozaimasu" (ほんとう に ありがとう ございます)
- "Arigatou Gozaimasu" (ありがとう ございます)
- "Doumo" (どうも)
- "Arigatou" (ありがとう)
- "Hontou ni Arigatou" (ほんとう に ありがとう)
- "Arigatou Gozaimashita" (ありがとう ございました)
- "Doumo Arigatou Gozaimashita" (どうも ありがとう ございました)
- "Hontou ni Arigatou Gozaimashita" (ほんとう に ありがとう ございました)
- Verbos de la forma T + "Kurete Arigatou" (くれて ありがとう)
Para #10, la frase "Kurete Arigatou" (くれて ありがとう) permite dar las gracias a alguien después de utilizar un verbo. Un ejemplo y una frase común para esto es "Tetsudatte Kurete Arigatou" (てつだって くれて ありがとう) que significa "Gracias por ayudarme".
Agradecimientos en varios dialectos japoneses
Dada la riqueza cultural e histórica de Japón, cada región y lugar tiene una forma única y diferente de mostrar agradecimiento y aprecio a alguien. Lo tenemos todo cubierto y lo hemos enumerado para ti.
Provincia / Lugar de origen | Romaji / Palabra | Kanji |
Aichi | Katashikenea | 型しけねぁ |
Akita | Arigatodanshi | ありがとだんし |
Aomori | Oarinandogoshi | おありなんどごし |
Chiba, Saitama | Sumaneene | すまねーね |
Ehime, Shimane, Tottori | Dandan | だんだん |
Fukui, Toyama, Ishikawa | Kinodokuna | 気の毒な |
Fukui | Yorokobidegozaimashita | よろこびでございました |
Fukuoka | Ranranookii | らんらんおーきー |
Fukushima | Arigadonae | ありがどなえ |
Gifu | Yoshitayo | よしたよ |
Gunma | Gottuosandesu | ごっつぉさんです |
Hiroshima | Arigatoogozanshita | ありがとーござんした |
Hokkaido | Arigadoosan | ありがどーさん |
Hyogo | Ookiniarigatohan | おーきにありがとはん |
Ibaraki | Arigadogozansu | ありがどござんす |
Iwate | Oarigadogansu | おありがどがんす |
Kagawa | Okamaina | おかまいな |
Kagoshima | Okamaina | おかまいな |
Kochi | Tamarumonkanoo | たまるもんかのー |
Kumamoto | Choojyoo | ちょーじょー |
Kioto | Ookinisunmahen | おーきにすんまへん |
Mie | Ookinna | おーきんな |
Miyagi | Arigadogozarisuta | ありがどござりすた |
Miyazaki | Okkin | おっきん |
Nagano | Ogottsuama | おごっつあま |
Nagasaki | Kataigenagozatsutazo | かたいげなござったぞ |
Nara | Ookiniyoo | おーきによー |
Niigata | Ogottsuosandesu | おごっつぉさんです |
Oita | Ookeniranran | おーけにらんらん |
Okinawa | Niheedeebiru | にへーでーびる |
Osaka | Ookini | おーきに |
Saga | Ookin | おーきーん |
Shiga | Gottuosandesu | ごっつぉさんです |
Shizuoka | Sunmahendoshita | すんまへんどした |
Tochigi | Arigadoogozeemasu | ありがどーごぜーます |
Tokio, Kanagawa y Tokushima | Arigatou | ありがとう |
Wakayama | Ookiniwariyoo | おーきにわりよー |
Yamagata | Oshooshina | おしょーしな |
Yamaguchi | Arigatou Gozaimashita | ありがとーござりました |
Yamanashi | Arigatoogoisu | ありがとーごいす |
Otras formas de dar las gracias en japonés
Hay muchas más formas de dar las gracias aparte de la tradicional "Arigatou Gozaimasu" (ありがとう ございます), y en realidad depende de la situación en la que te encuentres qué frase utilizar con la otra/s persona/s.
En el entorno laboral, sobre el terreno o en la oficina, la expresión "Otsukaresama Deshita" (おつかれさま でした) y su traducción significa "Gracias por tu trabajo" o "Gracias por tu esfuerzo".
También puede utilizar el término "Goukurosama" (ごうくろさま) que también se traduce como "Gracias por tu duro trabajo".
Utilizar palabras apologéticas como "Sumimasen" (すみません) también se puede contar porque puede significar "Gracias y siento que tengas que hacer esto".
Otro término es "Moushiwakenai" (もうしわけない) y esto significa "lo siento pero puedes pasar tu idea o lanzamiento a la siguiente persona".
Dar las gracias en ocasiones especiales
Si quieres decirle a la persona que su esfuerzo es más que suficiente y que no necesita hacer nada más o más, puedes utilizar la palabra "Kekkou" (けっこう). Es una manera formal y agradable de rechazar algo o un pensamiento.
Por otra parte, "Kekkou" (けっこう) también puede significar que la comida o bebida que comiste estaba deliciosa o si viste algo hermoso.
"Okagesamade" (おかげさまで) se utiliza para preguntar a la persona cómo le va en la vida, pero también puede pasar por una forma de dar las gracias a alguien siempre que se utilice en una conversación.
Si quiere dar las gracias a alguien por esperar y disculparse por haber causado un retraso o una molestia, puede utilizar la frase "Omatase Shimashita" (おまたせ しました).
Otra forma de rechazar a alguien o un pensamiento es la palabra "Daijoubu" (だいじょうぶ). También puede significar "No, gracias".
"Kanshashimasu" (かんしゃします) podría ser otro término a utilizar para expresar gratitud y agradecimiento.
Si acabas de recibir una comida abundante y que te hace la boca agua, puedes decir la frase "Gochisousama Deshita" (ごちそうさま でした). Esto es muy apreciado por chefs y cocineros si lo oyen porque significa que te ha gustado su comida.
Por otro lado, cuando estás a punto de comer y quieres dar las gracias a quien te ha servido y cocinado la comida, puedes decir "Itadakimasu" (いただきます).
Diferentes formas de dar las gracias en japonés
Sin lugar a dudas, los japoneses son muy respetuosos y agradecidos los unos con los otros, y tienen muchas formas de decirlo y demostrarlo. Esta es sólo una de las muchas cualidades increíbles que los japoneses tienen como parte de su cultura.
Esperamos que este artículo le haya ayudado a determinar las diferentes formas de dar las gracias en japonés. En su visita a Japón o en futuras interacciones con japoneses, esperamos que pueda utilizar alguna de estas formas de dar las gracias.
Lea también
- Significado de mono y koto en japonés y diferencia entre ambos
- Significado de Ara Ara en japonés
- Significado de Kokoro | Una palabra japonesa que combina corazón, mente y espíritu