{"id":8162,"date":"2026-05-22T10:19:04","date_gmt":"2026-05-22T09:19:04","guid":{"rendered":"https:\/\/pdz6ivw7hu.wpdns.site\/?p=8162"},"modified":"2026-05-22T10:19:04","modified_gmt":"2026-05-22T09:19:04","slug":"what-japanese-say-before-eating","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/japantruly.com\/es\/que-dicen-los-japoneses-antes-de-comer\/","title":{"rendered":"\u00bfQu\u00e9 dicen los japoneses antes de comer?"},"content":{"rendered":"<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00bfTe interesa la cultura y la forma de hacer las cosas de los japoneses? Pues aqu\u00ed tienes una lecci\u00f3n sobre lo que dicen los japoneses antes de comer. \u00a1Sigue leyendo para descubrirlo!<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En Jap\u00f3n, la hora de comer es algo m\u00e1s que saciar el hambre. Es una oportunidad para mostrar gratitud. Sum\u00e9rgete en el fascinante mundo de los modales japoneses en la mesa y descubre la conmovedora frase que se dice antes de cada bocado.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_83 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-white ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Contenido de la p\u00e1gina<\/p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-6a10a295b83c1\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewbox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewbox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseprofile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/label><input type=\"checkbox\"  id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-6a10a295b83c1\" checked aria-label=\"Alternar\" \/><nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/que-dicen-los-japoneses-antes-de-comer\/#What_Japanese_Say_Before_eating\" >\u00bfQu\u00e9 dicen los japoneses antes de comer?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/que-dicen-los-japoneses-antes-de-comer\/#What_does_%E2%80%98Itadakimasu_mean\" >\u00bfQu\u00e9 significa \"Itadakimasu\"?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/que-dicen-los-japoneses-antes-de-comer\/#Gochisousama_%E3%81%94%E3%81%A1%E3%81%9D%E3%81%86%E3%81%95%E3%81%BE\" >Gochisousama (\u3054\u3061\u305d\u3046\u3055\u307e)<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/que-dicen-los-japoneses-antes-de-comer\/#Do_you_have_to_bring_your_palms_together\" >\u00bfHay que juntar las palmas de las manos?<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/que-dicen-los-japoneses-antes-de-comer\/#Other_common_Japanese_Phrases_That_Are_Used_When_Eating\" >Otras frases comunes en japon\u00e9s que se utilizan al comer<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/que-dicen-los-japoneses-antes-de-comer\/#Okawari_%E3%81%8A%E3%81%8B%E3%82%8F%E3%82%8A_More_food_please\" >Okawari (\u304a\u304b\u308f\u308a) = M\u00e1s comida, por favor.<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/que-dicen-los-japoneses-antes-de-comer\/#Oishii_%E7%BE%8E%E5%91%B3%E3%81%97%E3%81%84_Tasty_or_Delicious\" >Oishii (\u7f8e\u5473\u3057\u3044) = Sabroso o Delicioso<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/que-dicen-los-japoneses-antes-de-comer\/#Kekkou_desu_%E3%81%91%E3%81%A3%E3%81%93%E3%81%86%E3%81%A7%E3%81%99_%E2%80%9CNo_thank_you%E2%80%9D\" >Kekkou desu (\u3051\u3063\u3053\u3046\u3067\u3059) = \"No, gracias\".<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/que-dicen-los-japoneses-antes-de-comer\/#Onaka_ga_ippai_%E3%81%8A%E8%85%B9%E3%81%8C%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%B1%E3%81%84_%E2%80%9CIm_full%E2%80%9D_or_%E2%80%9CMy_stomach_is_full%E2%80%9D\" >Onaka ga ippai (\u304a\u8179\u304c\u3044\u3063\u3071\u3044) = \"Estoy lleno\" o \"Tengo el est\u00f3mago lleno\".<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/que-dicen-los-japoneses-antes-de-comer\/#Japanese_Eating_Etiquette\" >Etiqueta japonesa para comer<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_Japanese_Say_Before_eating\"><\/span>\u00bfQu\u00e9 dicen los japoneses antes de comer?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Antes de comer, es habitual en la cultura japonesa decir \"itadakimasu\" (\u3044\u305f\u3060\u304d\u307e\u3059). Esta frase se utiliza para expresar gratitud y aprecio por la comida que se va a consumir. Se puede traducir como \"Recibo humildemente\" o \"Vamos a comer\". Decir \"itadakimasu\" es una forma de mostrar respeto por la comida, el esfuerzo del cocinero y los ingredientes utilizados. Es una frase habitual utilizada antes de comenzar una comida en Jap\u00f3n.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"What_does_%E2%80%98Itadakimasu_mean\"><\/span>\u00bfQu\u00e9 significa \"Itadakimasu\"?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" data-expand=\"600\" src=\"data:image\/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns%3D'http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg' viewBox%3D'0 0 1 1'%2F%3E\" data-src=\"https:\/\/japantruly.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Gochisousama.jpg\" alt=\"\" class=\"lazyload wp-image-8165\"\/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Itadakimasu' es una forma educada de la palabra 'itadaku'. Es una palabra que indica su modestia para recibir y comer la comida. El origen de esta palabra proviene del car\u00e1cter kanji japon\u00e9s, que en realidad significa 'parte superior de la cabeza'.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se trata de una posici\u00f3n corporal en la que se est\u00e1 arrodillado con la cabeza inclinada y los brazos extendidos hacia arriba. Es una postura com\u00fan que se muestra cuando se recibe algo de una persona de mayor rango.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tambi\u00e9n se cree que el t\u00e9rmino tiene su origen en la costumbre de recibir una ofrenda de un altar budista. En esta costumbre, al igual que cuando se recibe algo de una persona de rango superior, hay que recibirlo por encima de la cabeza.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Cuando los japoneses dicen \"itadakimasu\", est\u00e1n mostrando su agradecimiento por la comida que han recibido. Al decir esta frase, tambi\u00e9n agradecen a la persona que les ha cocinado la comida.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Despu\u00e9s de pronunciar esta frase, la gente toma un bocado del plato principal o de la guarnici\u00f3n. Luego, toman un poco de arroz antes de tomar finalmente una sopa directamente del cuenco. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En Jap\u00f3n no se utilizan cucharas para tomar la sopa. Se suele dejar un poco de arroz hasta el final de la comida para poder comerlo con las verduras encurtidas.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><em>Relacionado con esto: <\/em><\/strong><a href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/basic-japanese-words-to-use\/\" target=\"_blank\" aria-label=\" (se abre en una nueva pesta\u00f1a)\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"rank-math-link\"><strong><em>Palabras b\u00e1sicas del japon\u00e9s<\/em><\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Gochisousama_%E3%81%94%E3%81%A1%E3%81%9D%E3%81%86%E3%81%95%E3%81%BE\"><\/span>Gochisousama (\u3054\u3061\u305d\u3046\u3055\u307e)<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Gochisousama\" es una frase que utilizan los japoneses al terminar la comida. Es una frase que se utiliza para agradecer de nuevo a los que han preparado la comida. La frase se escribe como \u5fa1\u99b3\u8d70\u69d8 en caracteres kanji japoneses.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La palabra 'Chiso' significa correr. La raz\u00f3n por la que se utiliza \"correr\" aqu\u00ed es que antes, hace mucho tiempo, la gente ten\u00eda que correr literalmente para conseguir sus comidas. La gente ten\u00eda que cazar, pescar y cosechar para conseguir sus comidas. Tambi\u00e9n ten\u00edan que reunir ingredientes de muchos lugares para poder preparar su comida.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">As\u00ed, la frase se utiliza para expresar la gratitud a los que han hecho todo el trabajo duro de reunir todos los ingredientes para poner la comida delante de ti.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El t\u00e9rmino 'go' se a\u00f1ade en la frase para mostrar m\u00e1s respeto. Gochiso\" es un t\u00e9rmino que significa una comida abundante y lujosa.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El t\u00e9rmino 'Sama' es un sufijo que se a\u00f1ade despu\u00e9s del nombre de una persona para mostrar respeto. Al a\u00f1adir \"sama\" a \"Gochiso\", simplemente se muestra respeto y gratitud a la persona que le ha preparado la comida.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Cuando se juntan todas las palabras del t\u00e9rmino \"Gochisosama\" significa \"Muchas gracias por esforzarte en esta deliciosa comida\".&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Si est\u00e1s en Jap\u00f3n, aseg\u00farate de utilizar esta palabra despu\u00e9s de comer. Har\u00e1 muy felices a tus anfitriones.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><em>Relacionado con esto: <\/em><\/strong><a href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/por-que-aprender-japones-es-dificil\/\" target=\"_blank\" aria-label=\" (se abre en una nueva pesta\u00f1a)\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"rank-math-link\"><strong><em>Por qu\u00e9 es dif\u00edcil aprender japon\u00e9s<\/em><\/strong><\/a><\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Do_you_have_to_bring_your_palms_together\"><\/span>\u00bfHay que juntar las palmas de las manos?<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" data-expand=\"600\" src=\"data:image\/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns%3D'http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg' viewBox%3D'0 0 1 1'%2F%3E\" data-src=\"https:\/\/japantruly.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/what-do-japanese-say-before-eating.jpg\" alt=\"\" class=\"lazyload wp-image-8166\"\/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Cuando los japoneses juntan las palmas de las manos, demuestran respeto, gratitud y sinceridad. Es un gesto que se hace al empezar y al terminar una comida. Por eso, cuando se dice \"itadakimasu\" y \"gochisosama\", es aconsejable juntar las palmas de las manos para mostrar que se est\u00e1 siendo respetuoso.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sin embargo, no es un requisito. As\u00ed que si no te sientes muy c\u00f3modo haci\u00e9ndolo, puedes omitirlo y limitarte a decir esas frases antes y despu\u00e9s de la comida.\u00a0<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong><em>Relacionado con esto: <\/em><\/strong><a href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/por-que-los-japoneses-no-hablan-ingles\/\" target=\"_blank\" aria-label=\" (se abre en una nueva pesta\u00f1a)\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"rank-math-link\"><strong><em>Por qu\u00e9 los japoneses no hablan ingl\u00e9s<\/em><\/strong><\/a><\/li>\n\n\n\n<li><strong><em>Relacionado con esto: <\/em><\/strong><a href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/japones-para-comer-en-restaurante\/\" target=\"_blank\" aria-label=\" (se abre en una nueva pesta\u00f1a)\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"rank-math-link\"><strong><em>Japon\u00e9s f\u00e1cil para cenar fuera<\/em><\/strong><\/a><\/li>\n\n\n\n<li><strong><em>Relacionado con esto: <\/em><\/strong><a href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/easy-japanese-food-ordering\/\" target=\"_blank\" aria-label=\" (se abre en una nueva pesta\u00f1a)\" rel=\"noreferrer noopener\" class=\"rank-math-link\"><strong><em>Japon\u00e9s f\u00e1cil para pedir comida<\/em><\/strong><\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Other_common_Japanese_Phrases_That_Are_Used_When_Eating\"><\/span>Otras frases comunes en japon\u00e9s que se utilizan al comer<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Hay otras frases que son comunes en Jap\u00f3n a la hora de comer. Aparte de \"itadakimasu\" y \"gochisosama\", conocer estas frases para comer en Jap\u00f3n tambi\u00e9n puede ser bastante \u00fatil.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Okawari_%E3%81%8A%E3%81%8B%E3%82%8F%E3%82%8A_More_food_please\"><\/span>Okawari (\u304a\u304b\u308f\u308a) = M\u00e1s comida, por favor.<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El t\u00e9rmino \"Okawari\" significa \"M\u00e1s comida, por favor\", y es un t\u00e9rmino que se utiliza cuando se quiere m\u00e1s de un plato en particular. Puedes usar esta frase si todav\u00eda tienes hambre o porque realmente te gusta ese plato aunque no puedas comer m\u00e1s.&nbsp;<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" data-expand=\"600\" src=\"data:image\/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns%3D'http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg' viewBox%3D'0 0 1 1'%2F%3E\" data-src=\"https:\/\/japantruly.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Itadakimasu-1.jpg\" alt=\"\" class=\"lazyload wp-image-8168\"\/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Adem\u00e1s, en Jap\u00f3n se considera de mala educaci\u00f3n e irrespetuoso dejar comida en el plato despu\u00e9s de comer. Esto es especialmente cierto cuando se ha pedido una segunda raci\u00f3n del plato. Por eso, hay que tener cuidado con la cantidad que se toma. Pida siempre la cantidad exacta del plato para no desperdiciar nada.&nbsp;&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Oishii_%E7%BE%8E%E5%91%B3%E3%81%97%E3%81%84_Tasty_or_Delicious\"><\/span>Oishii (\u7f8e\u5473\u3057\u3044) = Sabroso o Delicioso<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Oishii es una forma de decir a los anfitriones que la comida est\u00e1 deliciosa. Es una forma estupenda de hacer sentir bien al chef o a la persona que ha cocinado la comida. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Cuando dices \"Oishii\" mientras masticas la comida, las personas con las que est\u00e1s comiendo se sentir\u00e1n complacidas al saber que realmente est\u00e1s disfrutando de la comida.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tambi\u00e9n puedes dec\u00edrselo al cocinero de la persona que ha preparado la comida cuando hayas terminado de comer. As\u00ed le har\u00e1s saber que su comida te ha hecho realmente feliz.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Kekkou_desu_%E3%81%91%E3%81%A3%E3%81%93%E3%81%86%E3%81%A7%E3%81%99_%E2%80%9CNo_thank_you%E2%80%9D\"><\/span>Kekkou desu (\u3051\u3063\u3053\u3046\u3067\u3059) = \"No, gracias\".<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Es una forma educada de decir \"No, gracias\" cuando te sirven algo. Si no quieres probar o comer un plato concreto del que no est\u00e1s seguro, puedes utilizar este t\u00e9rmino. Tambi\u00e9n, cuando alguien te pregunta si quieres m\u00e1s raciones de comida pero ya est\u00e1s lleno, puedes decir simplemente esto.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Onaka_ga_ippai_%E3%81%8A%E8%85%B9%E3%81%8C%E3%81%84%E3%81%A3%E3%81%B1%E3%81%84_%E2%80%9CIm_full%E2%80%9D_or_%E2%80%9CMy_stomach_is_full%E2%80%9D\"><\/span>Onaka ga ippai (\u304a\u8179\u304c\u3044\u3063\u3071\u3044) = \"Estoy lleno\" o \"Tengo el est\u00f3mago lleno\".<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Onaka ga ippai significa \"estoy lleno\". Es una frase para mostrar que no te queda espacio en la barriga para m\u00e1s comida. Tambi\u00e9n se puede utilizar cuando se est\u00e1 realmente lleno y no se puede terminar toda la comida del plato. Es una forma muy educada de decir que no se puede tomar m\u00e1s comida y que hay que dejarla.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Las frases \"kekkou desu\" y \"onaka ga ippai\" funcionan muy bien juntas. Cuando se combinan, estas frases significan \"No, gracias. Estoy lleno\".<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Japanese_Eating_Etiquette\"><\/span>Etiqueta japonesa para comer<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ahora que ya conoce las frases que se utilizan para comer en Jap\u00f3n, no est\u00e1 de m\u00e1s que conozca los modales en la mesa que debe seguir. As\u00ed pues, aqu\u00ed tienes algunas normas de etiqueta para comer que los japoneses tienen en cuenta.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>En la cultura japonesa, la comida nunca debe ir por encima de la boca\u00a0<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Al comer, nunca levantes los palillos por encima del nivel de la boca. Eso es lo m\u00e1s alto que debes llevar los palillos. Cuando comas, no tengas una competici\u00f3n de miradas con la comida.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" data-expand=\"600\" src=\"data:image\/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns%3D'http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg' viewBox%3D'0 0 1 1'%2F%3E\" data-src=\"https:\/\/japantruly.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Kekkou-desu-1.jpg\" alt=\"\" class=\"lazyload wp-image-8170\"\/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Los palillos nunca deben apoyarse en el cuenco.\u00a0<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Si utilizas tu cuenco como lugar de descanso para tu palillo, est\u00e1s faltando a la etiqueta japonesa para comer. Puede parecer lo correcto, pero cr\u00e9ame, no lo es. Si no hay un soporte para los palillos, puedes utilizar el envoltorio de los palillos para hacer tu propio soporte. Si tampoco est\u00e1 disponible, puedes utilizar simplemente el lateral de una bandeja o cualquier otro elemento similar para apoyar el palillo.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>No debe utilizar las manos para coger los alimentos que caen\u00a0<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Todos somos culpables de hacerlo, \u00bfverdad? Yo suelo acabar ahuecando la mano para atrapar cualquier alimento que decida escaparse de mi boca y caer. Pero en Jap\u00f3n, esto se considera de mala educaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Sorber es aceptable y se fomenta\u00a0<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Es posible que hayas o\u00eddo durante toda tu vida que sorber es grosero o repugnante. No se debe hacer demasiado ruido al comer. Pero en Jap\u00f3n no es as\u00ed. Aqu\u00ed se anima a hacer sonidos de sorbo al comer los fideos. Esta acci\u00f3n demuestra que se est\u00e1 disfrutando de la comida.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Sin cuchara para la sopa\u00a0<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En Jap\u00f3n no se utilizan cucharas para sorber la sopa. En su lugar, se utilizan palillos para comer todos los trozos s\u00f3lidos de la sopa. Y para el caldo, simplemente se lleva el cuenco a los labios y se bebe a sorbos.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" data-expand=\"600\" src=\"data:image\/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns%3D'http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg' viewBox%3D'0 0 1 1'%2F%3E\" data-src=\"https:\/\/japantruly.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Okawari-1.jpg\" alt=\"\" class=\"lazyload wp-image-8172\"\/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Utilizar s\u00f3lo la cantidad de salsa de soja necesaria\u00a0<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">S\u00f3lo debes servirte la cantidad de salsa de soja que necesites. Servirse en exceso se considera de mala educaci\u00f3n. Sin embargo, es aconsejable dejar un rastro al terminar.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Utiliza los palillos de forma correcta\u00a0<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Utiliza los palillos para sujetar la comida, no para apu\u00f1alarla. No es un arp\u00f3n, por lo que hay que tener cuidado con su uso.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00bfDe verdad dicen los japoneses Itadakimasu?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">S\u00ed, los japoneses dicen Itadakimasu antes de comer. Es una frase com\u00fan japonesa que se utiliza para expresar gratitud por la comida que se est\u00e1 comiendo. Itadakimasu es una forma educada y humilde de decir \"humildemente recibo\". Se cree que tiene su origen en la costumbre budista de recibir ofrendas de un altar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Itadakimasu suele decirse en grupo, como en un restaurante o en casa con la familia. Tambi\u00e9n puede decirse cuando se come solo. Al decir Itadakimasu, es costumbre inclinar ligeramente la cabeza.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Hay varias razones por las que los japoneses dicen Itadakimasu. En primer lugar, es una forma de mostrar gratitud a las personas que han preparado la comida. En segundo lugar, es una forma de mostrar respeto por la comida en s\u00ed. En tercer lugar, es una forma de mostrar aprecio por el mundo natural que nos proporciona alimentos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Itadakimasu es una frase sencilla, pero tiene un significado profundo. Es una forma de expresar gratitud por las muchas cosas que hacen posible que comamos.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00bfDices Itadakimasu t\u00fa solo?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">S\u00ed, es habitual decir \"itadakimasu\" aunque se est\u00e9 comiendo solo. La frase no s\u00f3lo consiste en expresar gratitud por la comida, sino tambi\u00e9n en reconocer la interconexi\u00f3n de todos los seres que intervienen en el proceso de proporcionar la comida, incluidos los agricultores, los cocineros y la propia naturaleza. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Por eso, incluso cuando se cena solo, mucha gente en Jap\u00f3n sigue diciendo \"itadakimasu\" como forma de reconocer la comida y mostrar agradecimiento.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00bfCu\u00e1l es la respuesta a Itadakimasu?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La respuesta t\u00edpica al \"itadakimasu\" es el silencio o una simple inclinaci\u00f3n de cabeza. En la cultura japonesa, no es costumbre responder verbalmente al \"itadakimasu\". En su lugar, se observa generalmente como un momento de silencioso reconocimiento y respeto por la comida. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sin embargo, en entornos m\u00e1s informales o entre amigos \u00edntimos y familiares, se pueden o\u00edr respuestas como \"osoi desu\" (\u304a\u305d\u3044\u3067\u3059, que significa \"empiezo tarde\") o \"itadakimasu, gochisousama\" (\u3044\u305f\u3060\u304d\u307e\u3059\u3001\u3054\u3061\u305d\u3046\u3055\u307e, que combina las frases de antes y despu\u00e9s de comer) intercambiadas entre comensales.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00bfCu\u00e1l es la frase completa de Itadakimasu?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La frase completa de \"itadakimasu\" es en realidad \"Gochisousama-deshita, itadakimasu\" (\u3054\u3061\u305d\u3046\u3055\u307e\u3067\u3057\u305f\u3001\u3044\u305f\u3060\u304d\u307e\u3059).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La frase \"gochisousama-deshita\" se dice despu\u00e9s de terminar una comida y expresa gratitud por los alimentos que se han proporcionado. Puede traducirse como \"Gracias por el fest\u00edn\" o \"Ha sido una comida deliciosa\". Es una forma de reconocer y mostrar agradecimiento al anfitri\u00f3n o al cocinero por su esfuerzo en la preparaci\u00f3n de la comida.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">A continuaci\u00f3n, se dice \"itadakimasu\" antes de comenzar la comida para expresar gratitud y respeto por los alimentos que se van a consumir, as\u00ed como por el esfuerzo dedicado a su preparaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">As\u00ed, cuando se combinan, la frase completa \"Gochisousama-deshita, itadakimasu\" engloba tanto el agradecimiento por la comida terminada como la reverencia por la que est\u00e1 por llegar.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00bfQu\u00e9 es lo contrario de Itadakimasu?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Lo contrario de \"itadakimasu\" es \"gochisousama deshita\" (\u3054\u3061\u305d\u3046\u3055\u307e\u3067\u3057\u305f). Esta frase se suele decir al terminar de comer y se traduce como \"Gracias por el fest\u00edn\" o \"Ha sido una comida deliciosa.\" <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Es una forma de expresar gratitud y aprecio al anfitri\u00f3n, al cocinero o a cualquiera que haya participado en la preparaci\u00f3n de la comida. Mientras que \"itadakimasu\" se dice antes de empezar a comer, \"gochisousama deshita\" se dice al final para reconocer la comida y mostrar gratitud.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00bfEs de mala educaci\u00f3n no decir Itadakimasu?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En la cultura japonesa, generalmente se considera de buena educaci\u00f3n decir \"itadakimasu\" antes de empezar a comer, ya que expresa gratitud y respeto por la comida. Sin embargo, es importante tener en cuenta que en diferentes situaciones y contextos las expectativas pueden variar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En ambientes m\u00e1s casuales o informales, como las cenas con amigos \u00edntimos o familiares, la omisi\u00f3n del \"itadakimasu\" puede no considerarse grosera u ofensiva. No obstante, sigue siendo una pr\u00e1ctica habitual y una forma de mostrar agradecimiento por la comida.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En entornos formales o de negocios, donde se hace hincapi\u00e9 en la etiqueta y las normas culturales, se suele decir \"itadakimasu\" como gesto de cortes\u00eda y respeto.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En \u00faltima instancia, aunque no es necesariamente descort\u00e9s omitir \"itadakimasu\", decir la frase se considera una pr\u00e1ctica educada y respetuosa en la cultura japonesa.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00bfCu\u00e1l es un ejemplo de Itadakimasu?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Imag\u00ednese una familia que se sienta a cenar. Antes de empezar a comer, un miembro de la familia podr\u00eda decir:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Persona A: \u3044\u305f\u3060\u304d\u307e\u3059\uff01(Itadakimasu!) - \"\u00a1Vamos a comer!\/\u00a1Yo humildemente recibo!\".<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Esto expresa gratitud y reconoce la comida y a todos los que han participado en su preparaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Los dem\u00e1s miembros de la familia pueden responder con un simple movimiento de cabeza o no decir nada en respuesta, ya que a menudo se guarda silencio despu\u00e9s de \"itadakimasu\".<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Despu\u00e9s de disfrutar de la comida, al final de la cena, podr\u00edan decir:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Persona B: \u3054\u3061\u305d\u3046\u3055\u307e\u3067\u3057\u305f (Gochisousama deshita) - \"Gracias por el banquete\".<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Expresa gratitud y aprecio por la deliciosa comida y el esfuerzo dedicado a prepararla.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Estas frases, \"itadakimasu\" y \"gochisousama deshita\", se utilizan habitualmente en la etiqueta japonesa a la hora de comer para mostrar respeto y gratitud por los alimentos y las personas que participan en la comida.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00bfEs de mala educaci\u00f3n eructar despu\u00e9s de comer en Jap\u00f3n?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En Jap\u00f3n se considera de mala educaci\u00f3n eructar en voz alta o intencionadamente despu\u00e9s de comer, ya que se considera una falta a los buenos modales. Eructar en p\u00fablico se considera una falta de respeto hacia los dem\u00e1s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Seg\u00fan la etiqueta japonesa, es preferible comer en silencio y evitar hacer ruidos durante la comida. Esto incluye abstenerse de eructar en voz alta o hacer otros ruidos molestos. Se considera m\u00e1s educado reprimir las ganas de eructar o hacerlo discretamente, si es necesario.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Hay que tener en cuenta que las normas culturales pueden variar, y puede haber algunas excepciones en entornos muy informales o entre amigos \u00edntimos o familiares. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sin embargo, como norma general, es mejor evitar los eructos fuertes o intencionados despu\u00e9s de comer en Jap\u00f3n para respetar la etiqueta cultural.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00bfLos japoneses dicen Itadakimasu antes de beber?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">No, no es habitual que los japoneses digan \"itadakimasu\" antes de beber. La frase \"itadakimasu\" se utiliza espec\u00edficamente antes de empezar una comida como forma de expresar gratitud y respeto por los alimentos.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Reconoce el esfuerzo realizado en la preparaci\u00f3n de la comida y muestra agradecimiento por el sustento recibido.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Cuando se trata de bebidas, como el t\u00e9, el agua u otras, no existe una frase espec\u00edfica como \"itadakimasu\" que deba decirse antes de beber.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sin embargo, sigue siendo importante manejar las bebidas con respeto y buenos modales mientras se bebe, como no hacer ruidos al sorber o ser considerado con los dem\u00e1s.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00bfQu\u00e9 significa arigato gozaimasu?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\"Arigato gozaimasu\" (\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059) es una forma educada y formal de decir \"gracias\" en japon\u00e9s. Es una expresi\u00f3n com\u00fan utilizada para expresar gratitud y aprecio.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La frase es una combinaci\u00f3n de \"arigato\" (\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046), que significa \"gracias\", y \"gozaimasu\" (\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059), que es una forma cort\u00e9s del verbo \"ser\".&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Cuando se combina, \"arigato gozaimasu\" transmite un mayor nivel de cortes\u00eda y respeto al expresar gratitud en comparaci\u00f3n con el m\u00e1s simple \"arigato\".&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se utiliza habitualmente en entornos formales o profesionales, as\u00ed como en las interacciones cotidianas con personas que no son conocidos o amigos \u00edntimos.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00bfPor qu\u00e9 los japoneses dicen \"vamos a comer\"?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Los japoneses dicen \"itadakimasu\" antes de una comida para expresar gratitud, mostrar respeto por la comida, promover la armon\u00eda social y observar la etiqueta adecuada.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00bfCu\u00e1l es la forma llana de Itadakimasu?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La forma llana de \"itadakimasu\" es \"itadaku\" (\u3044\u305f\u3060\u304f). La forma llana se utiliza a menudo en situaciones casuales o informales, mientras que \"itadakimasu\" es la versi\u00f3n m\u00e1s educada y formal que se suele utilizar antes de una comida para expresar gratitud y respeto.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00bfPreparado para cenar en Jap\u00f3n?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ahora que ya est\u00e1s familiarizado con todo el proceso de utilizar las frases correctas antes y despu\u00e9s de comer, y que tambi\u00e9n conoces bien los modales en la mesa, \u00bfest\u00e1s preparado para ir a Jap\u00f3n y disfrutar de tus comidas?<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Interested in Japanese culture and way of doing things? Well, here\u2019s a lesson on what Japanese say before eating. Read on to find out! In Japan, mealtime is more than just satisfying your hunger. It&#8217;s a chance to show gratitude. Dive into the fascinating world of Japanese table manners and discover the heartwarming phrase said [&hellip;] <a class=\"g1-link g1-link-more\" href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/que-dicen-los-japoneses-antes-de-comer\/\">More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":8164,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2461],"tags":[2005,2004,2003],"reaction":[],"adace-sponsor":[],"class_list":["post-8162","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","category-culture-and-language","tag-itadakimasu","tag-japanese-eating-etiquette","tag-what-japanese-say-before-eating"],"featured_image_src":"https:\/\/japantruly.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/what-japanese-say-before-eating.jpg","author_info":{"display_name":"Ava Sato","author_link":"https:\/\/japantruly.com\/es\/author\/editor\/"},"wps_subtitle":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8162","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8162"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8162\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":33397,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8162\/revisions\/33397"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8164"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8162"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8162"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8162"},{"taxonomy":"reaction","embeddable":true,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reaction?post=8162"},{"taxonomy":"adace-sponsor","embeddable":true,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/adace-sponsor?post=8162"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}