{"id":19290,"date":"2026-05-06T10:17:05","date_gmt":"2026-05-06T09:17:05","guid":{"rendered":"https:\/\/pdz6ivw7hu.wpdns.site\/?p=19290"},"modified":"2026-05-06T10:17:05","modified_gmt":"2026-05-06T09:17:05","slug":"meaning-of-doumo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/japantruly.com\/es\/significado-de-doumo\/","title":{"rendered":"\u00bfCu\u00e1l es el significado de Doumo?"},"content":{"rendered":"<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00bfTe preguntas cu\u00e1l es el significado de Doumo? Sigue leyendo para encontrar el significado detallado de Doumo en japon\u00e9s<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00bfHas o\u00eddo alguna vez un \"domo\" informal en el anime o en los saludos japoneses? Esta palabra tan vers\u00e1til tiene m\u00e1s de un significado. Desvele el misterio de \"domo\" y descubra c\u00f3mo puede utilizarse para expresar agradecimiento, saludos o incluso disculpas, seg\u00fan el contexto.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" data-expand=\"600\" src=\"data:image\/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns%3D'http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg' viewBox%3D'0 0 1 1'%2F%3E\" data-src=\"https:\/\/japantruly.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/What-Is-The-Meaning-Of-Doumo.jpg\" alt=\"\u00bfCu\u00e1l es el significado de Doumo?\" class=\"lazyload wp-image-19291\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00bfA qu\u00e9 esperas? \u00a1Empecemos con el art\u00edculo!<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\u00bfCu\u00e1l es el significado de Doumo?<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\"Domo (\u3069\u3046\u3082)\" en japon\u00e9s puede parecer simple, \u00a1pero es una palabra camale\u00f3nica! He aqu\u00ed el desglose:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Gracias:<\/strong> \"Domo\" es m\u00e1s com\u00fanmente una versi\u00f3n abreviada de \"doumo arigatou (\u3069\u3046\u3082\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046)\", que significa \"muchas gracias\". Es informal y amistoso, perfecto para situaciones cotidianas.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Saludos:<\/strong> Un r\u00e1pido \"domo\" tambi\u00e9n puede ser un saludo informal similar a \"hola\" o \"hey\". Es menos formal que \"konnichiwa (\u3053\u3093\u306b\u3061\u306f)\" pero sigue siendo educado para los conocidos.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Disculpa (informal):<\/strong> En raras ocasiones, \"domo\" por s\u00ed solo puede implicar una disculpa muy informal. Sin embargo, no es recomendable, ya que puede parecer brusco o incluso grosero. Es mejor usar una disculpa m\u00e1s espec\u00edfica como \"domo sumimasen (\u3069\u3046\u3082\u3059\u307f\u307e\u305b\u3093)\" por \"lo siento\".<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">La palabra doumo y sus diferentes significados<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En muchos diccionarios urbanos y tambi\u00e9n modernos, la cultura occidental ha adaptado la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) y le han dado la traducci\u00f3n literal de \"Gracias\", pero en realidad dista bastante de ser as\u00ed. De hecho, la palabra \"<strong>Arigatou<\/strong>\" (\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046) es el que significa \"Gracias\" en japon\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) tiene muchos significados o usos porque es una uni\u00f3n de la palabra \"doy\" o en otras palabras, la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) se utiliza para construir la siguiente palabra que se va a utilizar y en la mayor\u00eda de los casos, es \"<strong>Arigatou<\/strong>\" (\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Para decirlo m\u00e1s sencillamente, decir \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) es como decir la palabra \"Muy\", y tambi\u00e9n puede interpretarse de muchas m\u00e1s maneras. Esto demuestra la complejidad y las tradiciones profundamente cultas de la lengua japonesa.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Otros significados podr\u00edan ser:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>De todos modos<\/li>\n\n\n\n<li>En todos los casos<\/li>\n\n\n\n<li>No importa c\u00f3mo<\/li>\n\n\n\n<li>Por alguna raz\u00f3n<\/li>\n\n\n\n<li>Entiendo que<\/li>\n\n\n\n<li>No s\u00e9 por qu\u00e9<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Aunque es cierto que la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) podr\u00eda significar un mont\u00f3n de frases, los japoneses suelen utilizar simplemente \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) para dar las gracias a alguien, despedirse de alguien y saludar a alguien.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Utilizar la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) para otros significados o frases podr\u00eda confundir a la persona con la que est\u00e1s hablando, por lo que debes tener cuidado con eso.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" data-expand=\"600\" src=\"data:image\/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns%3D'http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg' viewBox%3D'0 0 1 1'%2F%3E\" data-src=\"https:\/\/japantruly.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Formal-Japan.jpg\" alt=\"Formal Jap\u00f3n\" class=\"lazyload wp-image-19292\"\/><\/figure>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Relacionado con esto: <a href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/significado-de-maji-en-japones\/\" data-type=\"post\" data-id=\"19310\">Significado de Maji en japon\u00e9s<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Relacionado con esto: <a href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/hanakotoba\/\" data-type=\"post\" data-id=\"18728\">Hanakotoba: Significado de las flores en japon\u00e9s<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Relacionado con esto: <a href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/significado-de-ureshii-y-tanoshii\/\" data-type=\"post\" data-id=\"18584\">Significado de Ureshii y Tanoshii<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">De hecho, la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) podr\u00eda utilizarse para significar muchas cosas, pero hay formas m\u00e1s adecuadas y formales de transmitir los mismos pensamientos que \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) desprende.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Para empezar, es mejor utilizar \"<strong>Ohay\u014d gozaimasu<\/strong>\" (\u304a\u306f\u3088\u3046 \u3054\u3056\u3044\u307e\u3059) para saludar a alguien con un \"buenos d\u00edas\". Se puede utilizar \"<strong>Konnichiwa<\/strong>\"(\u3053\u3093\u306b\u3061\u308f) para decir \"hola\" o \"que tengas un buen d\u00eda\". Por \u00faltimo, puedes utilizar \"<strong>Konbanwa<\/strong>\" (\u3053\u3093\u3070\u3093\u308f) para decir \"buenas noches\".<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Por el contrario, puede utilizar la palabra \"<strong>Sayounara<\/strong>\" (\u3055\u3088\u3046\u306a\u3089) para decir \"adi\u00f3s\" formalmente. Tambi\u00e9n se puede utilizar la palabra \"<strong>Ja mata ne<\/strong>\" (\u3058\u3083 \u307e\u305f \u306d) que significa \"nos vemos entonces\". Por \u00faltimo, puedes utilizar simplemente \"<strong>Mata<\/strong>\" (\u307e\u305f) que significa \"nos vemos\".<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En Jap\u00f3n, estas son formas m\u00e1s apropiadas y formales de saludar y despedirse de alguien, en contraste con la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082), pero, por supuesto, sigue habiendo casos en los que se entiende y acepta completamente utilizar \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) en su lugar.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>\u00bfCu\u00e1ndo utilizar la palabra doumo?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Como ya se ha mencionado, el uso m\u00e1s com\u00fan de la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) es dar las gracias a alguien y siempre se utiliza antes de la palabra \"<strong>Arigatou<\/strong>\"(\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046). Para a\u00f1adir m\u00e1s formalidad, puedes decir \"<strong>Doumo Arigatou Gozaimasu<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082 \u3042\u308a\u304c\u3068\u3046 \u3054\u3056\u3044\u307e\u3059) que es la manera m\u00e1s formal de dar las gracias a alguien.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tambi\u00e9n puede utilizar \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) para dar las gracias a alguien, pero esto se encuentra en el espectro informal de la lengua japonesa y hay que tener cuidado con esto tambi\u00e9n y s\u00f3lo usarlo con personas cercanas o de la misma edad que t\u00fa.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La conveniencia de la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\"(\u3069\u3046\u3082) hace que sea la palabra a la que recurren algunos japoneses para agradecer r\u00e1pidamente a alguien en determinadas situaciones en las que se tiene poco o ning\u00fan tiempo para dar las gracias o mostrar gratitud.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Un ejemplo de ello es cuando alguien te recoge algo sobre la marcha o si alguien te ha abierto la puerta. Otro ejemplo es cuando alguien hace algo por ti que te coge por sorpresa y todo lo que puedes decir para agradec\u00e9rselo es \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Como nota al margen, la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) tambi\u00e9n podr\u00eda usarse cuando se est\u00e1n pidiendo favores porque tambi\u00e9n podr\u00eda significar la expresi\u00f3n \"Gracias, y disculpe las molestias\", o \"Gracias, y disculpe las molestias\".<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Esto se oye com\u00fanmente entre amigos, compa\u00f1eros y colegas con la similitud de edad como denominador com\u00fan. La timidez habitual de los japoneses a la hora de pedir favores les lleva a decir \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) al pedir favores.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Adem\u00e1s, la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) tambi\u00e9n puede utilizarse para excusarse fuera de una conversaci\u00f3n. Aunque es importante tener en cuenta que esto solo se aplica a conversaciones improvisadas y no a reuniones planificadas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Los japoneses suelen utilizar este t\u00e9rmino cuando sus compa\u00f1eros o colegas inician una conversaci\u00f3n trivial con ellos y, cuando la conversaci\u00f3n empieza a extinguirse, utilizan la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) para excusarse salva a todos del inc\u00f3modo silencio.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" data-expand=\"600\" src=\"data:image\/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns%3D'http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg' viewBox%3D'0 0 1 1'%2F%3E\" data-src=\"https:\/\/japantruly.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Japan-School.jpg\" alt=\"Colegialas de Jap\u00f3n\" class=\"lazyload wp-image-19293\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Por ejemplo, si te encuentras con un amigo en la estaci\u00f3n de tren o ves a tu antiguo profesor en el supermercado. Puedes utilizar la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) para decir y significar \"Disculpe, tengo que irme ya\", y similares.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">El \u00faltimo uso casual de la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\"(\u3069\u3046\u3082) es cuando se choca accidentalmente con alguien en la carretera o en el transporte p\u00fablico. Como la situaci\u00f3n es repentina y r\u00e1pida, los japoneses suelen usar \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) para decir \"Disculpe, lo siento\".<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Al igual que en el ejemplo anterior, \u00e9ste es un uso aceptable de la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) porque la situaci\u00f3n te cogi\u00f3 por sorpresa y en lugar de no decir nada, es m\u00e1s aceptable decir \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) en lugar de reconocer lo sucedido y mostrar los modales adecuados.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Por \u00faltimo, le recordamos que evite comportarse de forma informal con extra\u00f1os o ancianos cuando est\u00e9 en Jap\u00f3n. En la medida de lo posible, haz todo lo posible por utilizar formalidades para mostrar respeto.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Los japoneses son muy cr\u00edticos con el respeto y la jerarqu\u00eda; respetan al m\u00e1ximo a sus mayores y tambi\u00e9n a los extra\u00f1os, por lo que se espera lo mismo de usted. Al conversar con extra\u00f1os y ancianos, lo mejor es utilizar saludos formales.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" data-expand=\"600\" src=\"data:image\/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns%3D'http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg' viewBox%3D'0 0 1 1'%2F%3E\" data-src=\"https:\/\/japantruly.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Japanese-Kimono.jpg\" alt=\"Kimono formal japon\u00e9s\" class=\"lazyload wp-image-19294\"\/><\/figure>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Relacionado con esto: <a href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/significado-de-moe-moe-kyun\/\" data-type=\"post\" data-id=\"18550\">Significado de Moe Moe Kyun en japon\u00e9s<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>La palabra doumo en conversaciones y textos<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ya se ha mencionado que la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) es un adverbio, por lo que debe utilizarse junto con otras palabras y frases. Aqu\u00ed tienes algunos ejemplos en los que puedes utilizar la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082).<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Kono bun no imi ga <strong>d\u014dmo<\/strong> yoku wakaranai<\/li>\n\n\n\n<li>\u3053\u306e \u3076\u3093 \u306e \u3044\u307f \u304c \u3069\u3046\u3082 \u3088\u304f \u308f\u304b\u3089\u306a\u3044<\/li>\n\n\n\n<li>Traducci\u00f3n: \"No s\u00e9 por qu\u00e9, pero no puedo entender esta frase\"<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En la frase anterior, la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) se utilizaba para indicar que a la persona le cuesta comprender una determinada frase.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Kono goro <strong>d\u014dmo<\/strong> karada no choushi ga yokunain desu<\/li>\n\n\n\n<li>\u3053\u306e \u3054\u308d \u3069\u3046\u3082 \u304b\u3089\u3060 \u306e \u3061\u3087\u3046\u3057 \u304c \u3088\u304f\u306a\u3044\u3093 \u3067\u3059<\/li>\n\n\n\n<li>\"No s\u00e9 por qu\u00e9, pero \u00faltimamente no me siento bien\"<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Para la afirmaci\u00f3n anterior, la persona utiliz\u00f3 la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) para expresar que no se ha sentido bien los \u00faltimos d\u00edas.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>D\u014dmo <\/strong>rikaidekinai<\/li>\n\n\n\n<li>\u3069\u3046\u3082 \u308a\u304b\u3044\u3067\u304d\u306a\u3044<\/li>\n\n\n\n<li>Traducci\u00f3n uno: Simplemente no puedo entender esto<\/li>\n\n\n\n<li>Traducci\u00f3n dos: No importa c\u00f3mo, no puedo entender<\/li>\n\n\n\n<li>Traducci\u00f3n tres: De alguna manera no entiendo<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">En esta tercera expresi\u00f3n, la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) se utilizaba como medio para expresar despiste e incapacidad para comprender una determinada situaci\u00f3n o cuesti\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Ano sh\u014dnin wa <strong>d\u014dmo<\/strong> shitsukoi yo ne<\/li>\n\n\n\n<li>\u3042\u306e \u3057\u3087\u3046\u306b\u3093 \u308f \u3069\u3046\u3082 \u3057\u3064\u3053\u3044 \u3088 \u306d<\/li>\n\n\n\n<li>Traducci\u00f3n uno: Este comerciante es muy persistente, \u00bfno?<\/li>\n\n\n\n<li>Traducci\u00f3n dos: Creo que el comerciante es muy molesto<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Para esta expresi\u00f3n, la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) se utilizaba para explicar la magnitud de una expresi\u00f3n. En este caso, se utiliz\u00f3 para decir que el comerciante ha sido mucho m\u00e1s molesto de lo habitual.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Los ejemplos citados pueden escribirse o entenderse de forma diferente y eso se debe a la complejidad del idioma japon\u00e9s; no significa necesariamente que si se utiliza en un contexto diferente ya sea incorrecto.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Relacionado con esto: <a href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/significado-de-ohayou-gozaimasu\/\" data-type=\"post\" data-id=\"18413\">\u00bfCu\u00e1l es el verdadero significado de Ohayou Gozaimasu?<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Curiosidades sobre la palabra doumo<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Al igual que en los pa\u00edses occidentales, las mascotas son populares en los equipos deportivos y similares. A los japoneses, sobre todo a los ni\u00f1os, les encantan las mascotas de distintas variedades, colores y dise\u00f1os.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Dicho esto, y por sorprendente que parezca, tambi\u00e9n hay una mascota dedicada a la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\u00a1\" (\u3069\u3046\u3082)! Nombrado <strong>Domo-kun<\/strong> (\u3069\u3082 - \u304f\u3093), es la mascota oficial de la emisora p\u00fablica japonesa NHK.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img decoding=\"async\" data-expand=\"600\" src=\"data:image\/svg+xml;charset=utf-8,%3Csvg xmlns%3D'http%3A%2F%2Fwww.w3.org%2F2000%2Fsvg' viewBox%3D'0 0 1 1'%2F%3E\" data-src=\"https:\/\/japantruly.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Domo-Kun.jpg\" alt=\"Domo Kun Mascota Jap\u00f3n\" class=\"lazyload wp-image-19295\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Puesto que la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) se utiliza a modo de saludo, <strong>Domo-kun's <\/strong>(\u3069\u3082 - \u304f\u3093) se encarga de saludar alegremente al pueblo de Jap\u00f3n cada ma\u00f1ana en la emisora de noticias. Qui\u00e9n iba a esperar que se creara una mascota a partir de la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082)?<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Cu\u00e1ndo utilizar la palabra doumo<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La lengua japonesa es una parte infravalorada de la rica cultura y tradiciones de Jap\u00f3n. Una de estas palabras es \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) y sus significados complejos pero muy \u00fatiles son los que la convierten en una expresi\u00f3n familiar entre los japoneses.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">A pesar de sus muchos usos y su c\u00f3moda configuraci\u00f3n, sigue siendo mejor dar prioridad a mostrar respeto, sobre todo a los desconocidos y a los mayores. Pero hay situaciones en las que utilizar la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) est\u00e1 completamente bien y es comprensible.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Esperamos que este art\u00edculo le haya ayudado a aprender todo sobre la palabra \"<strong>Doumo<\/strong>\" (\u3069\u3046\u3082) y su uso pr\u00e1ctico.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u00a1Esperamos volver a verle en nuestros pr\u00f3ximos posts!<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Lea tambi\u00e9n<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/significado-de-mono-y-koto\/\" data-type=\"post\" data-id=\"18401\">Significado de mono y koto en japon\u00e9s y diferencia entre ambos<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/significado-de-ara-ara-en-japones\/\" data-type=\"post\" data-id=\"18387\">Significado de Ara Ara en japon\u00e9s<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/significado-de-kokoro\/\" data-type=\"post\" data-id=\"18327\">Significado de Kokoro | Una palabra japonesa que combina coraz\u00f3n, mente y esp\u00edritu<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wondering what&#8217;s the Meaning Of Doumo? Read on to find the detailed meaning of Doumo in Japanese Ever heard a casual &#8220;domo&#8221; in anime or Japanese greetings? This versatile word has more than one meaning! Unravel the mystery of &#8220;domo&#8221; and discover how it can be used to express thanks, greetings, or even apologies, depending [&hellip;] <a class=\"g1-link g1-link-more\" href=\"https:\/\/japantruly.com\/es\/significado-de-doumo\/\">More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":19297,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2461],"tags":[3655],"reaction":[],"adace-sponsor":[],"class_list":["post-19290","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","category-culture-and-language","tag-meaning-of-doumo"],"featured_image_src":"https:\/\/japantruly.com\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/What-Is-The-Meaning-Of-Doumo-1.jpg","author_info":{"display_name":"James Barbosa","author_link":"https:\/\/japantruly.com\/es\/author\/james\/"},"wps_subtitle":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19290","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19290"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19290\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":32928,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19290\/revisions\/32928"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/19297"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19290"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19290"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19290"},{"taxonomy":"reaction","embeddable":true,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/reaction?post=19290"},{"taxonomy":"adace-sponsor","embeddable":true,"href":"https:\/\/japantruly.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/adace-sponsor?post=19290"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}